한글(개역)여호와께서 그 종 선지자들로 하신 말씀과 같이 갈대아의 부대와 아람의 부대와 모압의 부대와 암몬자손의 부대를 여호야김에게로 보내어 유다를 쳐 멸하려 하시니
영어(KJV)And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. {by: Heb. by the hand of}
한글(개역)이 일이 유다에 임함은 곧 여호와의 명하신바로 저희를 자기 앞에서 물리치고자 하심이니 이는 므낫세의 지은 모든 죄로 인함이며
영어(KJV)Surely at the commandment of the LORD came {this} upon Judah, to remove {them} out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)애굽 왕이 다시는 그 나라에서 나오지 못하였으니 이는 바벨론 왕이 애굽 하수에서부터 유브라데 하수까지 애굽 왕에게 속한 땅을 다 취하였음이더라
영어(KJV)And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
한글(개역)여호야긴이 위에 나아갈 때에 나이 십 팔세라 예루살렘에서 석달을 치리하니라 그 모친의 이름은 느후스다라 예루살렘 엘라단의 딸이더라
영어(KJV)Jehoiachin {was} eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name {was} Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. {Jehoiachin: also called Jeconiah and Coniah}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)그 때에 바벨론 왕 느부갓네살의 신복들이 예루살렘에 올라와서 그 성을 에워싸니라
영어(KJV)At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. {was...: Heb. came into siege}
한글(개역)유다 왕 여호야긴이 그 모친과 신복과 방백들과 내시들과 함께 바벨론 왕에게 나아가매 왕이 잡으니 때는 바벨론 왕 팔년이라
영어(KJV)And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. {officers: or, eunuchs} {his reign: Nebuchadnezzar's eighth year}
한글(개역)저가 여호와의 전의 모든 보물과 왕궁 보물을 집어내고 또 이스라엘 왕 솔로몬이 만든 것 곧 여호와의 전의 금 기명을 다 훼파하였으니 여호와의 말씀과 같이 되었더라
영어(KJV)And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
한글(개역)저가 또 예루살렘의 모든 백성과 모든 방백과 모든 용사 합 일만명과 모든 공장과 대장장이를 사로잡아 가매 빈천한 자 외에는 그 땅에 남은 자가 없었더라
영어(KJV)And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, {even} ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.
한글(개역)저가 여호야긴을 바벨론으로 사로잡아 가고 왕의 모친과 왕의 아내들과 내시와 나라에 권세 있는 자도 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡아 가고
영어(KJV)And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, {those} carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. {officers: or, eunuchs}
한글(개역)또 용사 칠천과 공장과 대장장이 일천 곧 다 강장하여 싸움에 능한 자들을 바벨론으로 사로잡아가고
영어(KJV)And all the men of might, {even} seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all {that were} strong {and} apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
한글(개역)시드기야가 위에 나아갈 때에 나이 이십 일세라 예루살렘에서 십일년을 치리하니라 그 모친의 이름은 하무달이라 립나 예레미야의 딸이더라
영어(KJV)Zedekiah {was} twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name {was} Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
한글(개역)여호와께서 예루살렘과 유다를 진노하심이 저희를 그 앞에서 쫓아 내실 때까지 이르렀더라 시드기야가 바벨론 왕을 배반하니라
영어(KJV)For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.