딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/26/7

다니엘 8장 — 성경4국어 비교

다니엘 8장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

8:1

히브리 בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֔וֹשׁ לְמַלְכ֖וּת בֵּלְאשַׁצַּ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ חָז֞וֹן נִרְאָ֤ה אֵלַי֙ אֲנִ֣י דָנִיֵּ֔אל אַחֲרֵ֛י הַנִּרְאָ֥ה אֵלַ֖י בַּתְּחִלָּֽה׃

한글(개역) 나 다니엘에게 처음에 나타난 이상 후 벨사살 왕 삼년에 다시 이상이 나타나니라

영어(KJV) In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, {even unto} me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

8:2

히브리 וָֽאֶרְאֶה֮ בֶּחָזוֹן֒ וַיְהִי֙ בִּרְאֹתִ֔י וַאֲנִי֙ בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵילָ֣ם הַמְּדִינָ֑ה וָאֶרְאֶה֙ בֶּֽחָז֔וֹן וַאֲנִ֥י הָיִ֖יתִי עַל אוּבַ֥ל אוּלָֽי׃

한글(개역) 내가 이상을 보았는데 내가 그것을 볼 때에 내 몸은 엘람도 수산성에 있었고 내가 이상을 보기는 을래 강변에서니라

영어(KJV) And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I {was} at Shushan {in} the palace, which {is} in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

8:3

히브리 וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֣ה אַ֣יִל אֶחָ֗ד עֹמֵ֛ד לִפְנֵ֥י הָאֻבָ֖ל וְל֣וֹ קְרָנָ֑יִם וְהַקְּרָנַ֣יִם גְּבֹה֗וֹת וְהָאַחַת֙ גְּבֹהָ֣ה מִן הַשֵּׁנִ֔ית וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה עֹלָ֖ה בָּאַחֲרֹנָֽה׃

한글(개역) 내가 눈을 들어본즉 강 가에 두 뿔 가진 수양이 섰는데 그 두 뿔이 다 길어도 한 뿔은 다른 뿔보다도 길었고 그 긴 것은 나중에 난 것이더라

영어(KJV) Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had {two} horns: and the {two} horns {were} high; but one {was} higher than the other, and the higher came up last. {the other: Heb. the second}

8:4

히브리 רָאִ֣יתִי אֶת הָאַ֡יִל מְנַגֵּחַ֩ יָ֨מָּה וְצָפ֜וֹנָה וָנֶ֗גְבָּה וְכָל חַיּוֹת֙ לֹֽא יַֽעַמְד֣וּ לְפָנָ֔יו וְאֵ֥ין מַצִּ֖יל מִיָּד֑וֹ וְעָשָׂ֥ה כִרְצֹנ֖וֹ וְהִגְדִּֽיל׃

한글(개역) 내가 본즉 그 수양이 서와 북과 남을 향하여 받으나 그것을 당할 짐승이 하나도 없고 그 손에서 능히 구할 이가 절대로 없으므로 그것이 임의로 행하고 스스로 강대하더라

영어(KJV) I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither {was there any} that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.

8:5

히브리 וַאֲנִ֣י הָיִ֣יתִי מֵבִ֗ין וְהִנֵּ֤ה צְפִיר הָֽעִזִּים֙ בָּ֤א מִן הַֽמַּעֲרָב֙ עַל פְּנֵ֣י כָל הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין נוֹגֵ֖עַ בָּאָ֑רֶץ וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו׃

한글(개역) 내가 생각할 때에 한 수염소가 서편에서부터 와서 온 지면에 두루 다니되 땅에 닿지 아니하며 그 염소 두 눈 사이에는 현저한 뿔이 있더라

영어(KJV) And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat {had} a notable horn between his eyes. {touched...: or, none touched him in the earth} {a notable...: Heb. a horn of sight}

8:6

히브리 וַיָּבֹ֗א עַד הָאַ֨יִל֙ בַּ֣עַל הַקְּרָנַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר רָאִ֔יתִי עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֣י הָאֻבָ֑ל וַיָּ֥רָץ אֵלָ֖יו בַּחֲמַ֥ת כֹּחֽוֹ׃

한글(개역) 그것이 두 뿔 가진 수양 곧 내가 본바 강가에 섰던 양에게로 나아가되 분노한 힘으로 그것에게로 달려가더니

영어(KJV) And he came to the ram that had {two} horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.

8:7

히브리 וּרְאִיתִ֞יו מַגִּ֣יעַ אֵ֣צֶל הָאַ֗יִל וַיִּתְמַרְמַ֤ר אֵלָיו֙ וַיַּ֣ךְ אֶת הָאַ֔יִל וַיְשַׁבֵּר֙ אֶת שְׁתֵּ֣י קְרָנָ֔יו וְלֹא הָ֥יָה כֹ֛חַ בָּאַ֖יִל לַעֲמֹ֣ד לְפָנָ֑יו וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ אַ֨רְצָה֙ וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ וְלֹא הָיָ֥ה מַצִּ֛יל לָאַ֖יִל מִיָּדֽוֹ׃

한글(개역) 내가 본즉 그것이 수양에게로 가까이 나아가서는 더욱 성내어 그 수양을 땅에 엎드러뜨리고 짓밟았으나 능히 수양을 그 손에서 벗어나게 할 이가 없었더라

영어(KJV) And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.

8:8

히브리 וּצְפִ֥יר הָעִזִּ֖ים הִגְדִּ֣יל עַד מְאֹ֑ד וּכְעָצְמ֗וֹ נִשְׁבְּרָה֙ הַקֶּ֣רֶן הַגְּדוֹלָ֔ה וַֽתַּעֲלֶ֜נָה חָז֤וּת אַרְבַּע֙ תַּחְתֶּ֔יהָ לְאַרְבַּ֖ע רוּח֥וֹת הַשָּׁמָֽיִם׃

한글(개역) 수염소가 스스로 심히 강대하여 가더니 강성할 때에 그 큰 뿔이 꺾이고 그 대신에 현저한 뿔 넷이 하늘 사방을 향하여 났더라

영어(KJV) Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.

8:9

히브리 וּמִן הָאַחַ֣ת מֵהֶ֔ם יָצָ֥א קֶֽרֶן אַחַ֖ת מִצְּעִירָ֑ה וַתִּגְדַּל יֶ֛תֶר אֶל הַנֶּ֥גֶב וְאֶל הַמִּזְרָ֖ח וְאֶל הַצֶּֽבִי׃

한글(개역) 그 중 한 뿔에서 또 작은 뿔 하나가 나서 남편과 동편과 또 영화로운 땅을 향하여 심히 커지더니

영어(KJV) And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant {land}.

8:10

히브리 וַתִּגְדַּ֖ל עַד צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם וַתַּפֵּ֥ל אַ֛רְצָה מִן הַצָּבָ֥א וּמִן הַכּוֹכָבִ֖ים וַֽתִּרְמְסֵֽם׃

한글(개역) 그것이 하늘 군대에 미칠만큼 커져서 그 군대와 별 중에 몇을 땅에 떨어뜨리고 그것을 짓밞고

영어(KJV) And it waxed great, {even} to the host of heaven; and it cast down {some} of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. {to the host: or, against the host}

8:11

히브리 וְעַ֥ד שַֽׂר הַצָּבָ֖א הִגְדִּ֑יל וּמִמֶּ֨נּוּ֙ הריםהריםהוּרַ֣םהַתָּמִ֔יד וְהֻשְׁלַ֖ךְ מְכ֥וֹן מִקְדָּשֽׁוֹ׃

한글(개역) 또 스스로 높아져서 군대의 주재를 대적하며 그에게 매일 드리는 제사를 제하여 버렸고 그의 성소를 헐었으며

영어(KJV) Yea, he magnified {himself} even to the prince of the host, and by him the daily {sacrifice} was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. {to: or, against} {by him: or, from him}

8:12

히브리 וְצָבָ֛א תִּנָּתֵ֥ן עַל הַתָּמִ֖יד בְּפָ֑שַׁע וְתַשְׁלֵ֤ךְ אֱמֶת֙ אַ֔רְצָה וְעָשְׂתָ֖ה וְהִצְלִֽיחָה׃

한글(개역) 범죄함을 인하여 백성과 매일 드리는 제사가 그것에게 붙인 바 되었고 그것이 또 진리를 땅에 던지며 자의로 행하여 형통하였더라

영어(KJV) And an host was given {him} against the daily {sacrifice} by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered. {an host...: or, the host was given over for the transgression against the daily sacrifice}

8:13

히브리 וָאֶשְׁמְעָ֥ה אֶֽחָד קָד֖וֹשׁ מְדַבֵּ֑ר וַיֹּאמֶר֩ אֶחָ֨ד קָד֜וֹשׁ לַפַּֽלְמוֹנִ֣י הַֽמְדַבֵּ֗ר עַד מָתַ֞י הֶחָז֤וֹן הַתָּמִיד֙ וְהַפֶּ֣שַׁע שֹׁמֵ֔ם תֵּ֛ת וְקֹ֥דֶשׁ וְצָבָ֖א מִרְמָֽס׃

한글(개역) 내가 들은즉 거룩한 자가 말하더니 다른 거룩한 자가 그 말하는 자에게 묻되 이상에 나타난바 매일 드리는 제사와 망하게 하는 죄악에 대한 일과 성소와 백성이 내어준바 되며 짓밟힐 일이 어느 때까지 이를꼬 하매

영어(KJV) Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain {saint} which spake, How long {shall be} the vision {concerning} the daily {sacrifice}, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? {that...: or, the numberer of secrets, or, the wonderful numberer: Heb. Palmoni} {of...: or, making desolate}

8:14

히브리 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י עַ֚ד עֶ֣רֶב בֹּ֔קֶר אַלְפַּ֖יִם וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וְנִצְדַּ֖ק קֹֽדֶשׁ׃

한글(개역) 그가 내게 이르되 이천 삼백 주야까지니 그 때에 성소가 정결하게 함을 입으리라 하였느니라

영어(KJV) And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. {days: Heb. evening morning} {cleansed: Heb. justified}

8:15

히브리 וַיְהִ֗י בִּרְאֹתִ֛י אֲנִ֥י דָנִיֵּ֖אל אֶת הֶחָז֑וֹן וָאֲבַקְשָׁ֣ה בִינָ֔ה וְהִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד לְנֶגְדִּ֖י כְּמַרְאֵה גָֽבֶר׃

한글(개역) 나 다니엘이 이 이상을 보고 그 뜻을 알고자 할 때에 사람 모양 같은 것이 내 앞에 섰고

영어(KJV) And it came to pass, when I, {even} I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.

8:16

히브리 וָאֶשְׁמַ֥ע קוֹל אָדָ֖ם בֵּ֣ין אוּלָ֑י וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר גַּבְרִיאֵ֕ל הָבֵ֥ן לְהַלָּ֖ז אֶת הַמַּרְאֶֽה׃

한글(개역) 내가 들은즉 을래 강 두 언덕 사이에서 사람의 목소리가 있어 외쳐 이르되 가브리엘아 이 이상을 이 사람에게 깨닫게 하라 하더니

영어(KJV) And I heard a man's voice between {the banks of} Ulai, which called, and said, Gabriel, make this {man} to understand the vision.

8:17

히브리 וַיָּבֹא֙ אֵ֣צֶל עָמְדִ֔י וּבְבֹא֣וֹ נִבְעַ֔תִּי וָאֶפְּלָ֖ה עַל פָּנָ֑י וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ הָבֵ֣ן בֶּן אָדָ֔ם כִּ֖י לְעֶת קֵ֥ץ הֶחָזֽוֹן׃

한글(개역) 그가 나의 선 곳으로 나아왔는데 그 나아올 때에 내가 두려워서 얼굴을 땅에 대고 엎드리매 그가 내게 이르되 인자야 깨달아 알라 이 이상은 정한 때 끝에 관한 것이니라

영어(KJV) So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end {shall be} the vision.

8:18

히브리 וּבְדַבְּר֣וֹ עִמִּ֔י נִרְדַּ֥מְתִּי עַל פָּנַ֖י אָ֑רְצָה וַיִּ֨גַּע בִּ֔י וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי עַל עָמְדִֽי׃

한글(개역) 그가 내게 말할 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리어 깊이 잠들매 그가 나를 어루만져서 일으켜 세우며

영어(KJV) Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. {set...: Heb. made me stand upon my standing}

8:19

히브리 וַיֹּ֨אמֶר֙ הִנְנִ֣י מוֹדִֽיעֲךָ֔ אֵ֥ת אֲשֶׁר יִהְיֶ֖ה בְּאַחֲרִ֣ית הַזָּ֑עַם כִּ֖י לְמוֹעֵ֥ד קֵֽץ׃

한글(개역) 가로되 진노하시는 때가 마친 후에 될 일을 내가 네게 알게 하리니 이 이상은 정한 때 끝에 관한 일임이니라

영어(KJV) And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end {shall be}.

8:20

히브리 הָאַ֥יִל אֲשֶׁר רָאִ֖יתָ בַּ֣עַל הַקְּרָנָ֑יִם מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃

한글(개역) 네가 본바 두 뿔 가진 수양은 곧 메대와 바사 왕들이요

영어(KJV) The ram which thou sawest having {two} horns {are} the kings of Media and Persia.

8:21

히브리 וְהַצָּפִ֥יר הַשָּׂעִ֖יר מֶ֣לֶךְ יָוָ֑ן וְהַקֶּ֤רֶן הַגְּדוֹלָה֙ אֲשֶׁ֣ר בֵּין עֵינָ֔יו ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ הָרִאשֽׁוֹן׃

한글(개역) 털이 많은 수염소는 곧 헬라 왕이요 두 눈 사이에 있는 큰 뿔은 곧 그 첫째 왕이요

영어(KJV) And the rough goat {is} the king of Grecia: and the great horn that {is} between his eyes {is} the first king.

8:22

히브리 וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה אַרְבַּ֖ע תַּחְתֶּ֑יהָ אַרְבַּ֧ע מַלְכֻי֛וֹת מִגּ֥וֹי יַעֲמֹ֖דְנָה וְלֹ֥א בְכֹחֽוֹ׃

한글(개역) 이 뿔이 꺾이고 그 대신에 네 뿔이 났은즉 그 나라 가운데서 네 나라가 일어나되 그 권세만 못하리라

영어(KJV) Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

8:23

히브리 וּֽבְאַחֲרִית֙ מַלְכוּתָ֔ם כְּהָתֵ֖ם הַפֹּשְׁעִ֑ים יַעֲמֹ֛ד מֶ֥לֶךְ עַז פָּנִ֖ים וּמֵבִ֥ין חִידֽוֹת׃

한글(개역) 이 네 나라 마지막 때에 패역자들이 가득할 즈음에 한 왕이 일어나리니 그 얼굴은 엄장하며 궤휼에 능하며

영어(KJV) And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. {are...: Heb. are accomplished}

8:24

히브리 וְעָצַ֤ם כֹּחוֹ֙ וְלֹ֣א בְכֹח֔וֹ וְנִפְלָא֥וֹת יַשְׁחִ֖ית וְהִצְלִ֣יחַ וְעָשָׂ֑ה וְהִשְׁחִ֥ית עֲצוּמִ֖ים וְעַם קְדֹשִֽׁים׃

한글(개역) 그 권세가 강할 것이나 자기의 힘으로 말미암은 것이 아니며 그가 장차 비상하게 파괴를 행하고 자의로 행하여 형통하며 강한 자들과 거룩한 백성을 멸하리라

영어(KJV) And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people. {holy...: Heb. people of the holy ones}

8:25

히브리 וְעַל שִׂכְל֗וֹ וְהִצְלִ֤יחַ מִרְמָה֙ בְּיָד֔וֹ וּבִלְבָב֣וֹ יַגְדִּ֔יל וּבְשַׁלְוָ֖ה יַשְׁחִ֣ית רַבִּ֑ים וְעַ֤ל שַׂר שָׂרִים֙ יַעֲמֹ֔ד וּבְאֶ֥פֶס יָ֖ד יִשָּׁבֵֽר׃

한글(개역) 그가 꾀를 베풀어 제 손으로 궤휼을 이루고 마음에 스스로 큰 체하며 또 평화한 때에 많은 무리를 멸하며 또 스스로 서서 만왕의 왕을 대적할 것이나 그가 사람의 손을 말미암지 않고 깨어지리라

영어(KJV) And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify {himself} in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. {peace: or, prosperity}

8:26

히브리 וּמַרְאֵ֨ה הָעֶ֧רֶב וְהַבֹּ֛קֶר אֲשֶׁ֥ר נֶאֱמַ֖ר אֱמֶ֣ת ה֑וּא וְאַתָּה֙ סְתֹ֣ם הֶֽחָז֔וֹן כִּ֖י לְיָמִ֥ים רַבִּֽים׃

한글(개역) 이미 말한바 주야에 대한 이상이 확실하니 너는 그 이상을 간수하라 이는 여러 날 후의 일임이니라

영어(KJV) And the vision of the evening and the morning which was told {is} true: wherefore shut thou up the vision; for it {shall be} for many days.

8:27

히브리 וַאֲנִ֣י דָנִיֵּ֗אל נִהְיֵ֤יתִי וְנֶֽחֱלֵ֨יתִי֙ יָמִ֔ים וָאָק֕וּם וָאֶֽעֱשֶׂ֖ה אֶת מְלֶ֣אכֶת הַמֶּ֑לֶךְ וָאֶשְׁתּוֹמֵ֥ם עַל הַמַּרְאֶ֖ה וְאֵ֥ין מֵבִֽין׃ פ

한글(개역) 이에 나 다니엘이 혼절하여 수일을 앓다가 일어나서 왕의 일을 보았느니라 내가 그 이상을 인하여 놀랐고 그 뜻을 깨닫는 사람도 없었느니라

영어(KJV) And I Daniel fainted, and was sick {certain} days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood {it}.