한글(개역)충돌하는 기병, 번쩍이는 칼, 번개 같은 창, 살륙 당한 떼, 큰 무더기 주검, 무수한 시체여 사람이 그 시체에 걸려 넘어지니
영어(KJV)The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and {there is} a multitude of slain, and a great number of carcases; and {there is} none end of {their} corpses; they stumble upon their corpses: {the bright...: Heb. the flame of the sword, and the lightning of the spear}
한글(개역)이는 마술의 주인된 아리따운 기생이 음행을 많이 함을 인함이라 그가 그 음행으로 열국을 미혹하고 그 마술로 여러 족속을 미혹하느니라
영어(KJV)Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
한글(개역)만군의 여호와의 말씀에 내가 네 대적이 되어서 네 치마를 걷어쳐 네 얼굴에 이르게 하고 네 벌거벗은 것을 열국에 보이며 네 부끄러운 곳을 열방에 보일 것이요
영어(KJV)Behold, I {am} against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
한글(개역)그 때에 너를 보는 자가 다 네게서 도망하며 이르기를 니느웨가 황무하였도다 누가 위하여 애곡하며 내가 어디서 너를 위로할 자를 구하리요 하리라 하시도다
영어(KJV)And it shall come to pass, {that} all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
한글(개역)네가 어찌 노아몬보다 낫겠느냐 ? 그는 강들 사이에 있으므로 물이 둘렸으니 바다가 성루가 되었고 바다가 성벽이 되었으며
영어(KJV)Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, {that had} the waters round about it, whose rampart {was} the sea, {and} her wall {was} from the sea? {populous...: or, nourishing, etc: Heb. No Amon}
한글(개역)그가 포로가 되어 사로잡혀 갔고 그 어린 아이들은 길 모퉁이 모퉁이에 메어침을 당하여 부숴졌으며 그 존귀한 자들은 제비 뽑혀 나뉘었고 그 모든 대인은 사슬에 결박되었나니
영어(KJV)Yet {was} she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
한글(개역)너의 중 장정들은 여인같고 너의 땅의 성문들은 너의 대적 앞에 넓게 열리고 빗장들은 불에 타도다
영어(KJV)Behold, thy people in the midst of thee {are} women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.
한글(개역)거기서 불이 너를 삼키며 칼이 너를 베기를 늣의 먹는 것같이 하리라 네가 늣 같이 스스로 많게 할지어다 네가 메뚜기 같이 스스로 많게 할지어다
영어(KJV)There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
한글(개역)너의 방백은 메뚜기 같고 너의 대장은 큰 메뚜기 떼가 추운 날에는 울타리에 깃들였다가 해가 뜨면 날아감과 같으니 그 있는 곳을 알 수 없도다
영어(KJV)Thy crowned {are} as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, {but} when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they {are}.
한글(개역)앗수르 왕이여 네 목자가 자고 네 귀족은 누워 쉬며 네 백성은 산들에 흩어지나 그들을 모을 사람이 없도다
영어(KJV)Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell {in the dust}: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth {them}. {nobles: or, valiant ones}
한글(개역)너의 다친 것은 고칠 수 없고 네 상처는 중하도다 네 소식을 듣는 자가 다 너를 인하여 손뼉을 치나니 이는 네 악행을 늘 받지 않은 자가 없음이 아니냐 ?
영어(KJV){There is} no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually? {healing: Heb. wrinkling}