딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/49/3

빌립보서 4장 — 성경4국어 비교

빌립보서 4장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

4:1

헬라 ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί.

한글(개역) 그러므로 나의 사랑하고 사모하는 형제들,나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아 이와 같이 주 안에 서라

영어(KJV) Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, {my} dearly beloved.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

4:2

헬라 Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ.

한글(개역) 내가 유오디아를 권하고 순두게를 권하노니 주 안에서 같은 마음을 품으라

영어(KJV) I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

4:3

헬라 ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύζυγε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

한글(개역) 또 참으로 나와 멍에를 같이 한 자 네게 구하노니 복음에 나와 함께 힘쓰던 저 부녀들을 돕고 또한 글레멘드와 그 위에 나의 동역자들을 도우라 그 이름들이 생명책에 있느니라

영어(KJV) And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and {with} other my fellowlabourers, whose names {are} in the book of life.

4:4

헬라 Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

한글(개역) 주 안에서 항상 기뻐하라 ! 내가 다시 말하노니 기뻐하라 !

영어(KJV) Rejoice in the Lord alway: {and} again I say, Rejoice.

4:5

헬라 τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς·

한글(개역) 너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라

영어(KJV) Let your moderation be known unto all men. The Lord {is} at hand.

4:6

헬라 μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλʼ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετʼ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν θεόν·

한글(개역) 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라

영어(KJV) Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.

4:7

헬라 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

한글(개역) 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라

영어(KJV) And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

4:8

헬라 Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά, ὅσα δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφημα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε·

한글(개역) 종말로 형제들아 무엇에든지 참되며, 무엇에든지 경건하며, 무엇에든지 옳으며, 무엇에든지 정결하며, 무엇에든지 사랑할 만하며, 무엇에든지 칭찬할 만하며, 무슨 덕이 있든지, 무슨 기림이 있든지, 이것들을 생각하라 !

영어(KJV) Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things {are} honest, whatsoever things {are} just, whatsoever things {are} pure, whatsoever things {are} lovely, whatsoever things {are} of good report; if {there be} any virtue, and if {there be} any praise, think on these things. {honest: or, venerable}

4:9

헬라 ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε· καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθʼ ὑμῶν.

한글(개역) 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라

영어(KJV) Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

4:10

헬라 Ἐχάρην δὲ ἐν κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν, ἐφʼ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε ἠκαιρεῖσθε δέ.

한글(개역) 내가 주 안에서 크게 기뻐함은 너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 위하여 생각은 하였으나 기회가 없었느니라

영어(KJV) But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity. {hath...: or, is revived}

4:11

헬라 οὐχ ὅτι καθʼ ὑστέρησιν λέγω, ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι·

한글(개역) 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니

영어(KJV) Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, {therewith} to be content.

4:12

헬라 οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·

한글(개역) 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라

영어(KJV) I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

4:13

헬라 πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.

한글(개역) 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 !

영어(KJV) I can do all things through Christ which strengtheneth me.

4:14

헬라 πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

한글(개역) 그러나 너희가 내 괴로움에 함께 참예하였으니 잘하였도다

영어(KJV) Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

4:15

헬라 Οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήμψεως εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι,

한글(개역) 빌립보 사람들아 ! 너희도 알거니와 복음의 시초에 내가 마게도냐를 떠날 때에 주고 받는 내 일에 참예한 교회가 너희 외에 아무도 없었느니라

영어(KJV) Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.

4:16

헬라 ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

한글(개역) 데살로니가에 있을 때에도 너희가 한 번 두 번 나의 쓸 것을 보내었도다

영어(KJV) For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.

4:17

헬라 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα, ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν.

한글(개역) 내가 선물을 구함이 아니요 오직 너희에게 유익하도록 과실이 번성하기를 구함이라

영어(KJV) Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.

4:18

헬라 ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω· πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρʼ ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ θεῷ.

한글(개역) 내게는 모든 것이 있고 또 풍부한지라 에바브로디도 편에 너희의 준 것을 받으므로 내가 풍족하니 이는 받으실 만한 향기로운 제물이요 하나님을 기쁘시게 한 것이라

영어(KJV) But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things {which were sent} from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God. {I have all: or, I have received all}

4:19

헬라 ὁ δὲ θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

한글(개역) 나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라

영어(KJV) But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.

4:20

헬라 τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

한글(개역) 하나님 곧 우리 아버지께 세세 무궁토록 영광을 돌릴지어다 아멘

영어(KJV) Now unto God and our Father {be} glory for ever and ever. Amen.

4:21

헬라 Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί.

한글(개역) 그리스도 예수 안에 있는 성도에게 각각 문안하라 나와 함께 있는 형제들이 너희에게 문안하고

영어(KJV) Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.

4:22

헬라 ἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι, μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.

한글(개역) 모든 성도들이 너희에게 문안하되 특별히 가이사 집 사람 중 몇이니라

영어(KJV) All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.

4:23

헬라 ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν.

한글(개역) 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다

영어(KJV) The grace of our Lord Jesus Christ {be} with you all. Amen. «{To the} Philippians written from Rome, by Epaphroditus.»