한글(개역)곧 거룩한 선지자의 예언한 말씀과 주 되신 구주께서 너희의 사도들로 말미암아 명하신 것을 기억하게 하려 하노라
영어(KJV)That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
한글(개역)가로되 주의 강림하신다는 약속이 어디 있느뇨 조상들이 잔 후로부터 만물이 처음 창조할 때와 같이 그냥 있다 하니
영어(KJV)And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as {they were} from the beginning of the creation.
한글(개역)이는 하늘이 옛적부터 있는 것과 땅이 물에서 나와 물로 성립한 것도 하나님의 말씀으로 된 것을 저희가 잊으려 함이로다
영어(KJV)For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: {standing: Gr. consisting}
3:6
헬라διʼ ὧν ὁ τότε κόσμος ὕδατι κατακλυσθεὶς ἀπώλετο·
한글(개역)이로 말미암아 그때 세상은 물의 넘침으로 멸망하였으되
영어(KJV)Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
한글(개역)이제 하늘과 땅은 그 동일한 말씀으로 불사르기 위하여 간수하신 바 되어 경건치 아니한 사람들의 심판과 멸망의 날까지 보존하여 두신 것이니라
영어(KJV)But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
한글(개역)주의 약속은 어떤 이의 더디다고 생각하는 것같이 더딘 것이 아니라 오직 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라
영어(KJV)The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
한글(개역)그러나 주의 날이 도적같이 오리니 그 날에는 하늘이 큰 소리로 떠나가고 체질이 뜨거운 불에 풀어지고 땅과 그 중에 있는 모든 일이 드러나리로다
영어(KJV)But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
한글(개역)하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 체질이 뜨거운 불에 녹아지려니와
영어(KJV)Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? {hasting...: or, hasting the coming}
한글(개역)또 우리 주의 오래 참으심이 구원이 될 줄로 여기라 우리 사랑하는 형제 바울도 그 받은 지혜대로 너희에게 이같이 썼고
영어(KJV)And account {that} the longsuffering of our Lord {is} salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
한글(개역)또 그 모든 편지에도 이런 일에 관하여 말하였으되 그 중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에 이르느니라
영어(KJV)As also in all {his} epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as {they do} also the other scriptures, unto their own destruction.
한글(개역)그러므로 사랑하는 자들아 ! 너희가 이것을 미리 알았은즉 무법한 자들의 미혹에 이끌려 너희 굳센 데서 떨어질까 삼가라
영어(KJV)Ye therefore, beloved, seeing ye know {these things} before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.