한글(개역)또 바다를 부어 만들었으니 직경이 십 규빗이요, 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요, 주위는 삼십 규빗 줄을 두를 만하며
영어(KJV)Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about. {from...: Heb. from his brim to his brim}
한글(개역)그 가장자리 아래에는 돌아가며 소 형상이 있는데 매 규빗에 소가 열씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 소는 바다를 부어 만들 때에 두줄로 부어 만들었으며
영어(KJV)And under it {was} the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen {were} cast, when it was cast.
한글(개역)그 바다를 열두소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고, 셋은 서를 향하였고, 셋은 남을 향하였고, 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며
영어(KJV)It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea {was set} above upon them, and all their hinder parts {were} inward.
한글(개역)바다의 두께는 한 손넓이만 하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔가와 같이 만들었으니 그 바다에는 삼천 밧을 담겠으며
영어(KJV)And the thickness of it {was} an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; {and} it received and held three thousand baths. {with flowers...: or, like a lilyflower}
한글(개역)또 물두멍 열을 만들어 다섯은 우편에 두고 다섯은 좌편에 두어 씻게 하였으며 그 바다는 제사장들의 씻기를 위한 것이더라
영어(KJV)He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea {was} for the priests to wash in. {such...: Heb. the work of burnt offering}
한글(개역)또 상 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요, 우편에 다섯이며 또 금으로 대접 일백을 만들었고
영어(KJV)He made also ten tables, and placed {them} in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold. {basons: or, bowls}
한글(개역)후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었더라 이와 같이 후람이 솔로몬 왕을 위하여 하나님의 전에서 하는 일을 마쳤으니
영어(KJV)And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God; {basons: or, bowls} {finished: Heb. finished to make}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리우는 그물 둘과
영어(KJV){To wit}, the two pillars, and the pommels, and the chapiters {which were} on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which {were} on the top of the pillars;
한글(개역)또 그 그물들을 위하여 만든 바 매 그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와
영어(KJV)And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which {were} upon the pillars. {upon: Heb. upon the face of}
한글(개역)솥과 부삽과 고기 갈고리와 여호와의 전의 모든 그릇들이라 후람의 아비가 솔로몬 왕을 위하여 빛난 놋으로 만들 때에
영어(KJV)The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass. {bright: Heb. made bright, or, scoured}
한글(개역)또 정금으로 만든 불집게와 주발과 숟가락과 불 옮기는 그릇이며 또 전 문 곧 지성소의 문과 외소의 문을 금으로 입혔더라
영어(KJV)And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, {of} pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy {place}, and the doors of the house of the temple, {were of} gold. {basons: or, bowls}