한글(개역)네가 내 어미의 젖을 먹은 오라비 같았었더면 내가 밖에서 너를 만날 때에 입을 맞추어도 나를 업신여길 자가 없었을 것이라
영어(KJV)O that thou {wert} as my brother, that sucked the breasts of my mother! {when} I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised. {I should not...: Heb. they should not despise me}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)내가 너를 이끌어 내 어미 집에 들이고 네게서 교훈을 받았으리라 나는 향기로운 술 곧 석류즙으로 네게 마시웠겠고
영어(KJV)I would lead thee, {and} bring thee into my mother's house, {who} would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
한글(개역)예루살렘 여자들아 ! 내가 너희에게 부탁한다 나의 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말며 깨우지 말지니라
영어(KJV)I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake {my} love, until he please. {that...: Heb. why should ye stir up, or, why, etc}
한글(개역)그 사랑하는 자를 의지하고 거친 들에서 올라오는 여자가 누구인고 너를 인하여 네 어미가 신고한, 너를 낳은 자가 애쓴 그 곳 사과나무 아래서 내가 너를 깨웠노라
영어(KJV)Who {is} this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth {that} bare thee.
한글(개역)너는 나를 인 같이 마음에 품고 도장 같이 팔에 두라 사랑은 죽음 같이 강하고 투기는 음부같이 잔혹하며 불같이 일어나니 그 기세가 여호와의 불과 같으니라
영어(KJV)Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love {is} strong as death; jealousy {is} cruel as the grave: the coals thereof {are} coals of fire, {which hath a} most vehement flame. {cruel: Heb. hard}
한글(개역)이 사랑은 많은 물이 꺼치지 못하겠고 홍수라도 엄몰하지 못하나니 사람이 그 온 가산을 다 주고 사랑과 바꾸려 할지라도 오히려 멸시를 받으리라
영어(KJV)Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if {a} man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
한글(개역)솔로몬이 바알하몬에 포도원이 있어 지키는 자들에게 맡겨두고 그들로 각기 그 실과를 인하여서 은 일천을 바치게 하였구나
영어(KJV)Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand {pieces} of silver.