한글(개역)그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되
영어(KJV)I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, {and} giving of thanks, be made for all men; {exhort: or, desire}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정한 중에 고요하고 평안한 생활을 하려 함이니라
영어(KJV)For kings, and {for} all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. {authority: or, eminent place}
한글(개역)이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라
영어(KJV)Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, {and} lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
한글(개역)또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고
영어(KJV)In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; {broided: or, plaited}
2:10
헬라ἀλλʼ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, διʼ ἔργων ἀγαθῶν.
한글(개역)오직 선행으로 하기를 원하라 이것이 하나님을 공경한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라
영어(KJV)But (which becometh women professing godliness) with good works.
2:11
헬라γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·
한글(개역)여자는 일절 순종함으로 종용히 배우라
영어(KJV)Let the woman learn in silence with all subjection.