한글(개역)내가 마음을 다하여 이 모든 일을 궁구하며 살펴본즉 의인과 지혜자나 그들의 행하는 일이나 다 하나님의 손에 있으니 사랑을 받을는지 미움을 받을는지 사람이 알지 못하는 것은 모두 그 미래임이니라
영어(KJV)For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, {are} in the hand of God: no man knoweth either love or hatred {by} all {that is} before them. {I considered...: Heb. I gave, or, set to my heart}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)모든 사람에게 임하는 모든 것이 일반이라 의인과 악인이며 선하고 깨끗한 자와 깨끗지 않은 자며 제사를 드리는 자와 제사를 드리지 아니하는 자의 결국이 일반이니 선인과 죄인이며 맹세하는 자와 맹세하기를 무서워하는 자가 일반이로다
영어(KJV)All {things come} alike to all: {there is} one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as {is} the good, so {is} the sinner; {and} he that sweareth, as {he} that feareth an oath.
한글(개역)모든 사람의 결국이 일반인 그것은 해 아래서 모든 일 중에 악한 것이니 곧 인생의 마음에 악이 가득하여 평생에 미친 마음을 품 다가 후에는 죽은 자에게로 돌아가는 것이라
영어(KJV)This {is} an evil among all {things} that are done under the sun, that {there is} one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness {is} in their heart while they live, and after that {they go} to the dead.
한글(개역)무릇 산 자는 죽을 줄을 알되 죽은 자는 아무 것도 모르며 다시는 상도 받지 못하는 것은 그 이름이 잊어버린 바 됨이라
영어(KJV)For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
한글(개역)그 사랑함과 미워함과 시기함이 없어진 지 오래니 해 아래서 행하는 모든 일에 저희가 다시는 영영히 분복이 없느니라
영어(KJV)Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any {thing} that is done under the sun.
한글(개역)네 헛된 평생의 모든 날 곧 하나님이 해 아래서 네게 주신 모든 헛된 날에 사랑하는 아내와 함께 즐겁게 살지어다 이는 네가 일평생에 해 아래서 수고하고 얻은 분복이니라
영어(KJV)Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that {is} thy portion in {this} life, and in thy labour which thou takest under the sun. {Live...: Heb. See, or, Enjoy life}
한글(개역)무릇 네 손이 일을 당하는대로 힘을 다하여 할찌어다 네가 장차 들어갈 음부에는 일도 없고 계획도 없고 지식도 없고 지혜도 없음이니라
영어(KJV)Whatsoever thy hand findeth to do, do {it} with thy might; for {there is} no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)내가 돌이켜 해 아래서 보니 빠른 경주자라고 선착하는 것이 아니며 유력자라고 전쟁에 승리하는 것이 아니며 지혜자라고 식물을 얻는 것이 아니며 명철자라고 재물을 얻는 것이 아니며 기능자라고 은총을 입는 것이 아니니 이는 시기와 우연이 이 모든 자에게 임함이라
영어(KJV)I returned, and saw under the sun, that the race {is} not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.
한글(개역)대저 사람은 자기의 시기를 알지 못하나니 물고기가 재앙의 그물에 걸리고 새가 올무에 걸림같이 인생도 재앙의 날이 홀연히 임하면 거기 걸리느니라
영어(KJV)For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so {are} the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.