한글(개역)우리가 사로잡힌지 이십 오년이요 성이 함락된 후 십 사년 정월 십일 곧 그 날에 여호와의 권능이 내게 임하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되
영어(KJV)In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth {day} of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)하나님의 이상 중에 나를 데리고 그 땅에 이르러 나를 극히 높은산 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라
영어(KJV)In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which {was} as the frame of a city on the south. {by which: or, upon which}
한글(개역)나를 데리시고 거기 이르시니 모양이 놋 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 척량하는 장대를 가지고 문에 서서 있더니
영어(KJV)And he brought me thither, and, behold, {there was} a man, whose appearance {was} like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
한글(개역)그 사람이 내게 이르되 인자야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 네 마음으로 생각할지어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 본 것을 다 이스라엘 족속에게 고할지어다 하더라
영어(KJV)And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew {them} unto thee {art} thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
한글(개역)내가 본즉 집 바깥 사면으로 담이 있더라 그 사람의 손에 척량하는 장대를 잡았는데 그 장이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 자로 육척이라 그 담을 척량하니 두께가 한 장대요 고도 한 장대며
영어(KJV)And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits {long} by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
한글(개역)그가 동향한 문에 이르러 층계에 올라 그 문통을 척량하니 장이 한 장대요 그 문 안통의 장도 한 장대며
영어(KJV)Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, {which was} one reed broad; and the other threshold {of the gate, which was} one reed broad. {which looketh...: Heb. whose face was the way toward the east}
한글(개역)그 문간에 문지기 방들이 있는데 각기 장이 한 장대요 광이 한 장대요 매방 사이 벽이 오척이며 안 문통의 장이 한 장대요 그 앞에 현관이 있고 그 앞에 안 문이 있으며
영어(KJV)And {every} little chamber {was} one reed long, and one reed broad; and between the little chambers {were} five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within {was} one reed.
한글(개역)그 동문간의 문지기 방은 좌편에 셋이 있고 우편에 셋이 있으니 그 셋이 각각 한 척수요 그 좌우편 벽도 다 한 척수며
영어(KJV)And the little chambers of the gate eastward {were} three on this side, and three on that side; they three {were} of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)방 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일척이요 저편 퇴도 일척이며 그 방은 이편도 육척이요 저편도 육척이며
영어(KJV)The space also before the little chambers {was} one cubit {on this side}, and the space {was} one cubit on that side: and the little chambers {were} six cubits on this side, and six cubits on that side. {space: Heb. limit, or, bound}
한글(개역)그가 그 문간을 척량하니 이 방 지붕 가에서 저 방 지붕 가까지 광이 이십 오척인데 방 문은 서로 반대되었으며
영어(KJV)He measured then the gate from the roof of {one} little chamber to the roof of another: the breadth {was} five and twenty cubits, door against door.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)문지기 방에는 각각 닫힌 창이 있고 문안 좌우편에 있는 벽 사이에도 창이 있고 그 현관도 그러하고 그 창은 안 좌우편으로 벌여있으며 각 문 벽 위에는 종려나무를 새겼더라
영어(KJV)And {there were} narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows {were} round about inward: and upon {each} post {were} palm trees. {narrow: Heb. closed} {arches: or, galleries, or, porches} {inward: or, within}
한글(개역)그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 뜰 삼면에 박석 깔린 땅이 있고 그 박석 깔린 땅 위에 여러 방이 있는데 모두 삼십이며
영어(KJV)Then brought he me into the outward court, and, lo, {there were} chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers {were} upon the pavement.
한글(개역)그가 아래 문간 앞에서부터 안 뜰 바깥 문간 앞까지 척량하니 그 광이 일백척이며 동편과 북편이 일반이더라
영어(KJV)Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward. {without: or, from without}
영어(KJV)And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof. {that looked: Heb. whose face was}
한글(개역)장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 그 벽과 그 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며
영어(KJV)And the little chambers thereof {were} three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof {was} fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. {arches: or, galleries, or, porches}
한글(개역)그 창과 현관의 장광과 종려나무가 다 동향한 문간과 같으며 그 문간으로 올라가는 일곱 층계가 있고 그 안에 현관이 있으며
영어(KJV)And their windows, and their arches, and their palm trees, {were} after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof {were} before them.
한글(개역)안 뜰에도 북편 문간과 동편 문간과 마주 대한 문간들이 있는데 그가 이 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라
영어(KJV)And the gate of the inner court {was} over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)그가 또 나를 이끌고 남으로 간즉 남향한 문간이 있는데 그 벽과 현관을 척량하니 먼저 척량한 것과 같고
영어(KJV)After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.
한글(개역)그 문간과 현관 좌우에 있는 창도 먼저 말한 창과 같더라 그 문간의 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며
영어(KJV)And {there were} windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length {was} fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
한글(개역)또 그리로 올라가는 일곱 층계가 있고 그 안에 현관이 있으며 또 이편 저편 문 벽위에 종려나무를 새겼으며
영어(KJV)And {there were} seven steps to go up to it, and the arches thereof {were} before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
한글(개역)장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 그 문지기 방과 벽과 현관도 먼저 척량한 것과 같고 그 문간과 그 현관 좌우에도 창이 있으며
영어(KJV)And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and {there were} windows in it and in the arches thereof round about: {it was} fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
한글(개역)장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 그 문지기 방과 벽과 현관이 먼저 척량한 것과 같고 그 문간과 그 현관 좌우에도 창이 있으며
영어(KJV)And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, {were} according to these measures: and {there were} windows therein and in the arches thereof round about: {it was} fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
한글(개역)그 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 이편 저편 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라
영어(KJV)And the arches thereof {were} toward the outward court; and palm trees {were} upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it {had} eight steps.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 그 문지기 방과 벽과 현관이 다 그러하여 그 좌우에도 창이 있으며
영어(KJV)The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length {was} fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
한글(개역)그 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 이편 저편 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라
영어(KJV)And the posts thereof {were} toward the utter court; and palm trees {were} upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it {had} eight steps.
한글(개역)그 문의 현관 이편에 상 둘이 있고 저편에 상 둘이 있으니 그 위에서 번제와 속죄제와 속건제의 희생을 잡게 한 것이며
영어(KJV)And in the porch of the gate {were} two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
한글(개역)그 북문 바깥 곧 입구로 올라가는 곳 이편에 상 둘이 있고 문의 현관 저편에 상 둘이 있으니
영어(KJV)And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, {were} two tables; and on the other side, which {was} at the porch of the gate, {were} two tables. {as one...: or, at the step}
한글(개역)또 다듬은 돌로 만들어서 번제에 쓰는 상 넷이 있는데 각 장이 일척 반이요 광이 일척 반이요 고가 일척이라 번제의 희생을 잡을 때에 쓰는 기구가 그 위에 놓였으며
영어(KJV)And the four tables {were} of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
한글(개역)현관 안에는 길이가 손바닥 넓이 만한 갈고리가 사면에 박혔으며 상들에는 희생의 고기가 있더라
영어(KJV)And within {were} hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables {was} the flesh of the offering. {hooks: or, andirons, or, the two hearthstones}
한글(개역)안 문안 안 뜰에는 방 둘이 있는데 북문 곁에 있는 방은 남으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북으로 향하였더라
영어(KJV)And without the inner gate {were} the chambers of the singers in the inner court, which {was} at the side of the north gate; and their prospect {was} toward the south: one at the side of the east gate {having} the prospect toward the north.
영어(KJV)And he said unto me, This chamber, whose prospect {is} toward the south, {is} for the priests, the keepers of the charge of the house. {charge: or, ward, or, ordinance}
한글(개역)북향한 방은 제단을 수직하는 제사장들의 쓸 것이라 이들은 레위의 후손 중 사독의 자손으로서 여호와께 가까이 나아가 수종드는자니라 하고
영어(KJV)And the chamber whose prospect {is} toward the north {is} for the priests, the keepers of the charge of the altar: these {are} the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
한글(개역)그가 나를 데리고 전문 현관에 이르러 그 문의 좌우 벽을 척량하니 광이 이편도 오척이요 저편도 오척이며 두께가 문 이편도 삼 척이요 문 저편도 삼척이며
영어(KJV)And he brought me to the porch of the house, and measured {each} post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate {was} three cubits on this side, and three cubits on that side.
한글(개역)그 현관의 광은 이십척이요 장은 십 일척이며 문간으로 올라가는 층계가 있고 문 벽 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이편에 있고 하나는 저편에 있더라
영어(KJV)The length of the porch {was} twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and {he brought me} by the steps whereby they went up to it: and {there were} pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.