한글(개역)그가 나를 데리고 성소에 이르러 그 문벽을 척량하니 이편 두께도 육척이요 저편 두께도 육척이라 두께가 이와 같으며
영어(KJV)Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, {which was} the breadth of the tabernacle.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)그 문통의 광이 십척이요 문통 이편 벽의 광이 오척이요 저편 벽의 광이 오척이며 그가 성소를 척량하니 그 장이 사십척이요 그 광이 이십척이며
영어(KJV)And the breadth of the door {was} ten cubits; and the sides of the door {were} five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. {door: or, entrance}
한글(개역)그가 내전을 척량하니 장이 이십척이요 광이 이십척이라 그가 내게 이르되 이는 지성소니라 하고
영어(KJV)So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This {is} the most holy {place}.
한글(개역)골방은 삼층인데 골방 위에 골방이 있어 모두 삼십이라 그 삼면 골방이 전 벽 밖으로 그 벽에 의지하였고 전 벽 속은 범하지 아니하였으며
영어(KJV)And the side chambers {were} three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which {was} of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house. {one...: Heb. side chamber over side chamber} {thirty...: or, three and thirty times, or, foot} {have hold: Heb. be holden}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)이 두루 있는 골방이 그 층이 높아갈수록 넓으므로 전에 둘린 이골방이 높아갈수록 전에 가까와졌으나 전의 넓이는 아래 위가 같으며 골방은 아랫층에서 중층으로 윗층에 올라가게 되었더라
영어(KJV)And {there was} an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house {was still} upward, and so increased {from} the lowest {chamber} to the highest by the midst. {there...: Heb. it was made broader, and went round}
영어(KJV)The thickness of the wall, which {was} for the side chamber without, {was} five cubits: and {that} which {was} left {was} the place of the side chambers that {were} within.
한글(개역)그 골방 문은 다 빈 터로 향하였는데 한 문은 북으로 향하였고 한 문은 남으로 향하였으며 그 둘려 있는 빈 터의 광은 오척이더라
영어(KJV)And the doors of the side chambers {were} toward {the place that was} left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left {was} five cubits round about.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)서편 뜰 뒤에 건물이 있는데 광이 칠십척이요 장이 구십척이며 그 사면 벽의 두께가 오척이더라
영어(KJV)Now the building that {was} before the separate place at the end toward the west {was} seventy cubits broad; and the wall of the building {was} five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)그가 뒷뜰 뒤에 있는 건물을 척량하니 그 좌우편 다락까지 일백 척이더라 내전과 외전과 그 뜰의 현관과
영어(KJV)And he measured the length of the building over against the separate place which {was} behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court; {galleries: or, several walks, or, walks with pillars}
한글(개역)문통 벽과 닫힌 창과 삼면에 둘려 있는 다락은 문통 안편에서부터 땅에서 창까지 널판으로 가리웠고 (창은 이미 닫히었더라)
영어(KJV)The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows {were} covered; {cieled...: Heb. cieling of wood} {and from...: or, and the ground unto the windows}
영어(KJV)To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure. {measure: Heb. measures}
한글(개역)하나는 사람의 얼굴이라 이편 종려나무를 향하였고 하나는 어린 사자의 얼굴이라 저편 종려나무를 향하였으며 온 전 사면이 다 그러하여
영어(KJV)So that the face of a man {was} toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: {it was} made through all the house round about.
영어(KJV)The posts of the temple {were} squared, {and} the face of the sanctuary; the appearance {of the one} as the appearance {of the other}. {posts: Heb. post}
한글(개역)곧 나무 제단의 고가 삼척이요 장이 이척이며 그 모퉁이와 옆과 면을 다 나무로 만들었더라 그가 내게 이르되 이는 여호와의 앞의 상이라 하더라
영어(KJV)The altar of wood {was} three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, {were} of wood: and he said unto me, This {is} the table that {is} before the LORD.
한글(개역)이 성전 문에 그룹과 종려나무를 새겼는데 벽에 있는 것과 같고 현관 앞에는 나무 디딤판이 있으며
영어(KJV)And {there were} made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as {were} made upon the walls; and {there were} thick planks upon the face of the porch without.
한글(개역)현관 좌우편에는 닫힌 창도 있고 종려나무도 새겼고 전의 골방과 디딤판도 그러하더라
영어(KJV)And {there were} narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and {upon} the side chambers of the house, and thick planks.