딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/45/13

고린도전서 14장 — 성경4국어 비교

고린도전서 14장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

14:1

헬라 Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.

한글(개역) 사랑을 따라 구하라 신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라

영어(KJV) Follow after charity, and desire spiritual {gifts}, but rather that ye may prophesy.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

14:2

헬라 ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ θεῷ, οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια·

한글(개역) 방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아 듣는 자가 없고 그 영으로 비밀을 말함이니라

영어(KJV) For he that speaketh in an {unknown} tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth {him}; howbeit in the spirit he speaketh mysteries. {understandeth: Gr. heareth}

14:3

헬라 ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

한글(개역) 그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요

영어(KJV) But he that prophesieth speaketh unto men {to} edification, and exhortation, and comfort.

14:4

헬라 ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

한글(개역) 방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니

영어(KJV) He that speaketh in an {unknown} tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

14:5

헬라 θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε· μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις, ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ, ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ.

한글(개역) 나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 방언을 말하는 자가 만일 교회의 덕을 세우기 위하여 통역하지 아니하면 예언하는 자만 못하니라

영어(KJV) I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater {is} he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.

14:6

헬라 Νῦν δέ, ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω, ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἢ ἐν ἀποκαλύψει ἢ ἐν γνώσει ἢ ἐν προφητείᾳ ἢ ἐν διδαχῇ;

한글(개역) 그런즉 형제들아 내가 너희에게 나아가서 방언을 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것이나 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요

영어(KJV) Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?

14:7

헬라 ὅμως τὰ ἄψυχα φωνὴν διδόντα, εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα, ἐὰν διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ, πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον;

한글(개역) 혹 저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요

영어(KJV) And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped? {sounds: or, tunes}

14:8

헬라 καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον φωνὴν σάλπιγξ δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;

한글(개역) 만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요

영어(KJV) For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

14:9

헬라 οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.

한글(개역) 이와 같이 너희도 혀로서 알아 듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라

영어(KJV) So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air. {easy...: Gr. significant}

14:10

헬라 τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ, καὶ οὐδὲν ἄφωνον·

한글(개역) 세상에 소리의 종류가 이같이 많되 뜻 없는 소리는 없나니

영어(KJV) There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them {is} without signification.

14:11

헬라 ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς, ἔσομαι τῷ λαλοῦντι βάρβαρος καὶ ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος.

한글(개역) 그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 야만(野蠻)이 되고 말하는 자도 내게 야만이 되리니

영어(KJV) Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh {shall be} a barbarian unto me.

14:12

헬라 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.

한글(개역) 그러면 너희도 신령한 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕 세우기를 위하여 풍성하기를 구하라

영어(KJV) Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual {gifts}, seek that ye may excel to the edifying of the church. {of spiritual gifts: Gr. of spirits}

14:13

헬라 Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.

한글(개역) 그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니

영어(KJV) Wherefore let him that speaketh in an {unknown} tongue pray that he may interpret.

14:14

헬라 ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν.

한글(개역) 내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺히지 못하리라

영어(KJV) For if I pray in an {unknown} tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

14:15

헬라 τί οὖν ἐστιν; προσεύξομαι τῷ πνεύματι, προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ· ψαλῶ τῷ πνεύματι, ψαλῶ δὲ καὶ τῷ νοΐ·

한글(개역) 그러면 어떻게 할꼬 ? 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며 내가 영으로 찬미하고 또 마음으로 찬미하리라

영어(KJV) What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

14:16

헬라 ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ Ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·

한글(개역) 그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요

영어(KJV) Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?

14:17

헬라 σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλʼ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

한글(개역) 너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라

영어(KJV) For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

14:18

헬라 εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ·

한글(개역) 내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라

영어(KJV) I thank my God, I speak with tongues more than ye all:

14:19

헬라 ἀλλὰ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοΐ μου λαλῆσαι, ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω, ἢ μυρίους λόγους ἐν γλώσσῃ.

한글(개역) 그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라

영어(KJV) Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that {by my voice} I might teach others also, than ten thousand words in an {unknown} tongue.

14:20

헬라 Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν, ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε.

한글(개역) 형제들아 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린 아이가 되라 지혜에 장성한 사람이 되라

영어(KJV) Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. {men: Gr. perfect, or, of a ripe age}

14:21

헬라 ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι Ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδʼ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος.

한글(개역) 율법에 기록된바 주께서 가라사대 내가 다른 방언하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할지라도 저희가 오히려 듣지 아니하리라 하였으니

영어(KJV) In the law it is written, With {men of} other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.

14:22

헬라 ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις, ἡ δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν.

한글(개역) 그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니

영어(KJV) Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying {serveth} not for them that believe not, but for them which believe.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

14:23

헬라 ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;

한글(개역) 그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐 ?

영어(KJV) If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in {those that are} unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?

14:24

헬라 ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων,

한글(개역) 그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 무식한 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고

영어(KJV) But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or {one} unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:

14:25

헬라 τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι Ὄντως ὁ θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν.

한글(개역) 그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라

영어(KJV) And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on {his} face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

14:26

헬라 Τί οὖν ἐστιν, ἀδελφοί; ὅταν συνέρχησθε, ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει, διδαχὴν ἔχει, ἀποκάλυψιν ἔχει, γλῶσσαν ἔχει, ἑρμηνείαν ἔχει· πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω.

한글(개역) 그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라

영어(KJV) How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.

14:27

헬라 εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς, καὶ ἀνὰ μέρος, καὶ εἷς διερμηνευέτω·

한글(개역) 만일 누가 방언으로 말하거든 두 사람이나 다불과 세 사람이 차서를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요

영어(KJV) If any man speak in an {unknown} tongue, {let it be} by two, or at the most {by} three, and {that} by course; and let one interpret. {two...: by two or three sentences separately}

14:28

헬라 ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής, σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ θεῷ.

한글(개역) 만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 잠잠하고 자기와 및 하나님께 말할 것이요

영어(KJV) But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.

14:29

헬라 προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν·

한글(개역) 예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변할 것이요

영어(KJV) Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

14:30

헬라 ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

한글(개역) 만일 곁에 앉은 다른 이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할지니라

영어(KJV) If {any thing} be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

14:31

헬라 δύνασθε γὰρ καθʼ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται

한글(개역) 너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라

영어(KJV) For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.

14:32

헬라 (καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται,

한글(개역) 예언하는 자들의 영이 예언하는 자들에게 제재를 받나니

영어(KJV) And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

14:33

헬라 οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ θεὸς ἀλλὰ εἰρήνης), ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων.

한글(개역) 하나님은 어지러움의 하나님이 아니시요 오직 ! 화평의 하나님이시니라

영어(KJV) For God is not {the author} of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. {confusion: Gr. tumult, or, unquietness}

14:34

헬라 Αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν, οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται αὐταῖς λαλεῖν· ἀλλὰ ὑποτασσέσθωσαν, καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει.

한글(개역) 모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는 교회에서 잠잠하라 ! 저희의 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른 것같이 오직 복종할 것이요

영어(KJV) Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but {they are commanded} to be under obedience, as also saith the law.

14:35

헬라 εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν, αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ.

한글(개역) 만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것임이라

영어(KJV) And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

14:36

헬라 ἢ ἀφʼ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;

한글(개역) 하나님의 말씀이 너희에게로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐

영어(KJV) What? came the word of God out from you? or came it unto you only?

14:37

헬라 Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστίν·

한글(개역) 만일 누구든지 자기를 선지자나 혹 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지한 것이 주의 명령인 줄 알라

영어(KJV) If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.

14:38

헬라 εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.

한글(개역) 만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라

영어(KJV) But if any man be ignorant, let him be ignorant.

14:39

헬라 ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν, καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις·

한글(개역) 그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라

영어(KJV) Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.

14:40

헬라 πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.

한글(개역) 모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하라 !

영어(KJV) Let all things be done decently and in order.