딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/45/15

고린도전서 16장 — 성경4국어 비교

고린도전서 16장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

16:1

헬라 Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους, ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιήσατε.

한글(개역) 성도를 위하는 연보에 대하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것같이 너희도 그렇게 하라

영어(KJV) Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:2

헬라 κατὰ μίαν σαββάτου ἕκαστος ὑμῶν παρʼ ἑαυτῷ τιθέτω θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται, ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω τότε λογεῖαι γίνωνται.

한글(개역) 매주일 첫날에 너희 각 사람이 이(利)를 얻은 대로 저축하여 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라

영어(KJV) Upon the first {day} of the week let every one of you lay by him in store, as {God} hath prospered him, that there be no gatherings when I come.

16:3

헬라 ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε διʼ ἐπιστολῶν, τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ·

한글(개역) 내가 이를 때에 너희의 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니

영어(KJV) And when I come, whomsoever ye shall approve by {your} letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. {liberality: Gr. gift}

16:4

헬라 ἐὰν δὲ ἄξιον ᾖ τοῦ κἀμὲ πορεύεσθαι, σὺν ἐμοὶ πορεύσονται.

한글(개역) 만일 나도 가는 것이 합당하면 저희가 나와 함께 가리라

영어(KJV) And if it be meet that I go also, they shall go with me.

16:5

헬라 Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω, Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι,

한글(개역) 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서

영어(KJV) Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.

16:6

헬라 πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι.

한글(개역) 혹 너희와 함께 머물며 과동(過冬)할 듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라

영어(KJV) And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

16:7

헬라 οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω γὰρ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέψῃ.

한글(개역) 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원치 하니하노니 이는 주께서 만일 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 유하기를 바람이라

영어(KJV) For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

16:8

헬라 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

한글(개역) 내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은

영어(KJV) But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

16:9

헬라 θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

한글(개역) 내게 광대하고 공효(功效)를 이루는 문(門)이 열리고 대적하는 자가 많음이니라

영어(KJV) For a great door and effectual is opened unto me, and {there are} many adversaries.

16:10

헬라 Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς, τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ·

한글(개역) 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이니라

영어(KJV) Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also {do}.

16:11

헬라 μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ, ἵνα ἔλθῃ πρός με, ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν.

한글(개역) 그러므로 누구든지 저를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게하라 나는 저가 형제들과 함께 오기를 기다리노라

영어(KJV) Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

16:12

헬라 Περὶ δὲ Ἀπολλῶ τοῦ ἀδελφοῦ, πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν· καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ, ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ.

한글(개역) 형제 아볼로에 대하여는 저더러 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하되 지금은 갈 뜻이 일절 없으나 기회가 있으면 가리라

영어(KJV) As touching {our} brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:13

헬라 Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε.

한글(개역) 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하여라 !

영어(KJV) Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:14

헬라 πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.

한글(개역) 너희 모든 일을 사랑으로 행하라 !

영어(KJV) Let all your things be done with charity.

16:15

헬라 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς·

한글(개역) 형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니

영어(KJV) I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and {that} they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

16:16

헬라 ἵνα καὶ ὑμεῖς ὑποτάσσησθε τοῖς τοιούτοις καὶ παντὶ τῷ συνεργοῦντι καὶ κοπιῶντι.

한글(개역) 이 같은 자들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 자에게 복종하라

영어(KJV) That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with {us}, and laboureth.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:17

헬라 χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν,

한글(개역) 내가 스데바나와, 브드나도와, 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 부족한 것을 보충하였음이니라

영어(KJV) I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:18

헬라 ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν. ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.

한글(개역) 저희가 나와 너희 마음을 시원케 하였으니 그러므로 너희는 이런 자들을 알아 주라

영어(KJV) For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:19

헬라 Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς ἐν κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκα σὺν τῇ κατʼ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ.

한글(개역) 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와, 브리스가와 및 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고

영어(KJV) The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

16:20

헬라 ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

한글(개역) 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

영어(KJV) All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

16:21

헬라 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

한글(개역) 나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니

영어(KJV) The salutation of {me} Paul with mine own hand.

16:22

헬라 εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. Μαράνα θά.

한글(개역) 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하거든 저주를 받을지어다 주께서 임하시느니라

영어(KJV) If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.

16:23

헬라 ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μεθʼ ὑμῶν.

한글(개역) 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고

영어(KJV) The grace of our Lord Jesus Christ {be} with you.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

16:24

헬라 ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

한글(개역) 나의 사랑이 그리스도 예수의 안에서 너희 무리와 함께 할지어다

영어(KJV) My love {be} with you all in Christ Jesus. Amen. «{The first epistle} to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timotheus.}»