한글(개역)돌라의 아들들은 웃시와, 르바야와, 여리엘과, 야매와, 입삼과, 스므엘이니 다 그 아비 돌라의 집 족장이라 대대로 용사더니 다윗 때에 이르러는 그 수효가 이만 이천 육백명이었더라
영어(KJV)And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, {to wit}, of Tola: {they were} valiant men of might in their generations; whose number {was} in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)저희와 함께한 자는 그 보계와 종족대로 능히 출전할만한 군대가 삼만 육천인이니 이는 그 처자가 많은 연고며
영어(KJV)And with them, by their generations, after the house of their fathers, {were} bands of soldiers for war, six and thirty thousand {men}: for they had many wives and sons.
한글(개역)그 형제 잇사갈의 모든 종족은 다 큰 용사라 그 보계대로 계수하면 팔만 칠천인이었더라
영어(KJV)And their brethren among all the families of Issachar {were} valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)벨라의 아들들은 에스본과, 우시와, 웃시엘과, 여리못과, 이리 다섯 사람이니 다 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 보계대로 계수하면 이만 이천 삼십 사인이며
영어(KJV)And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of {their} fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
영어(KJV)And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these {are} the sons of Becher.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)저희는 다 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 자손을 보계대로 계수하면 이만 이백인이며
영어(KJV)And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, {was} twenty thousand and two hundred.
영어(KJV)The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
한글(개역)이 여디아엘의 아들들은 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 자손 중에 능히 출전할만한 자가 일만 칠천 이백인이며
영어(KJV)All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, {were} seventeen thousand and two hundred {soldiers}, fit to go out for war {and} battle.
한글(개역)마길은 훔빔과 숩빔의 누이 마아가라 하는 이에게 장가들었더라 므낫세의 둘째 아들의 이름은 슬로브핫이니 슬로브핫은 딸들만 낳았으며
영어(KJV)And Machir took to wife {the sister} of Huppim and Shuppim, whose sister's name {was} Maachah;) and the name of the second {was} Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
한글(개역)마길의 아내 마아가는 아들을 낳아 그 이름을 베레스라 하였으며 그 아우는 이름이 세레스며 세레스의 아들은 울람과 라겜이요
영어(KJV)And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother {was} Sheresh; and his sons {were} Ulam and Rakem.
한글(개역)그 아들은 사밧이요 그 아들은 수델라며 저가 또 에셀과 엘르앗을 낳았더니 저희가 가드 토인에게 죽임을 당하였으니 이는 저희가 내려가서 가드 사람의 짐승을 빼앗고자 하였음이라
영어(KJV)And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath {that were} born in {that} land slew, because they came down to take away their cattle.
한글(개역)에브라임 자손의 산업과 거처는 벧엘과 그 향리요 동에는 나아란이요 서에는 게셀과 그 향리며 또 세겜과 그 향리니 아사와 그 향리까지며
영어(KJV)And their possessions and habitations {were}, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof: {towns: Heb. daughters} {unto Gaza: or, Adassa}
한글(개역)또 므낫세 자손의 지경에 가까운 벧스안과 그 향리와 다아낙과 그 향리와 므깃도와 그 향리와 돌과 그 향리라 이스라엘의 아들 요셉의 자손이 이 여러 곳에 거하였더라
영어(KJV)And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel. {towns: Heb. daughters}
한글(개역)이는 다 아셀의 자손으로 족장이요 뽑힌 큰 용사요 방백의 두목이라 출전할만한 자를 그 보계대로 계수하면 이만 육천인이었더라
영어(KJV)All these {were} the children of Asher, heads of {their} father's house, choice {and} mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war {and} to battle {was} twenty and six thousand men.