딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/3/12

민수기 13장 — 성경4국어 비교

민수기 13장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

13:1

히브리 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

한글(개역) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

영어(KJV) And the LORD spake unto Moses, saying,

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

13:2

히브리 שְׁלַח לְךָ֣ אֲנָשִׁ֗ים וְיָתֻ֨רוּ֙ אֶת אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁר אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֣ישׁ אֶחָד֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד לְמַטֵּ֤ה אֲבֹתָיו֙ תִּשְׁלָ֔חוּ כֹּ֖ל נָשִׂ֥יא בָהֶֽם׃

한글(개역) 사람을 보내어 내가 이스라엘 자손에게 주는 가나안 땅을 탐지하게 하되 그 종족의 각 지파 중에서 족장 된 자 한 사람씩 보내라

영어(KJV) Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.

13:3

히브리 וַיִּשְׁלַ֨ח אֹתָ֥ם מֹשֶׁ֛ה מִמִּדְבַּ֥ר פָּארָ֖ן עַל פִּ֣י יְהוָ֑ה כֻּלָּ֣ם אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃

한글(개역) 모세가 여호와의 명을 좇아 바란 광야에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 자손의 두령된 사람이라

영어(KJV) And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men {were} heads of the children of Israel.

13:4

히브리 וְאֵ֖לֶּה שְׁמוֹתָ֑ם לְמַטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן שַׁמּ֖וּעַ בֶּן זַכּֽוּר׃

한글(개역) 그들의 이름은 이러하니라 르우벤 지파에서는 삭굴의 아들 삼무아요

영어(KJV) And these {were} their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

13:5

히브리 לְמַטֵּ֣ה שִׁמְע֔וֹן שָׁפָ֖ט בֶּן חוֹרִֽי׃

한글(개역) 시므온 지파에서는 호리의 아들 사밧이요

영어(KJV) Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.

13:6

히브리 לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן יְפֻנֶּֽה׃

한글(개역) 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요

영어(KJV) Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

13:7

히브리 לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֔ר יִגְאָ֖ל בֶּן יוֹסֵֽף׃

한글(개역) 잇사갈 지파에서는 요셉의 아들 이갈이요

영어(KJV) Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

13:8

히브리 לְמַטֵּ֥ה אֶפְרָ֖יִם הוֹשֵׁ֥עַ בִּן נֽוּן׃

한글(개역) 에브라임 지파에서는 눈의 아들 호세아요

영어(KJV) Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun. {Oshea: also called, Joshua}

13:9

히브리 לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן פַּלְטִ֖י בֶּן רָפֽוּא׃

한글(개역) 베냐민 지파에서는 라부의 아들 발디요

영어(KJV) Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.

13:10

히브리 לְמַטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן גַּדִּיאֵ֖ל בֶּן סוֹדִֽי׃

한글(개역) 스불론 지파에서는 소디의 아들 갓디엘이요

영어(KJV) Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.

13:11

히브리 לְמַטֵּ֥ה יוֹסֵ֖ף לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה גַּדִּ֖י בֶּן סוּסִֽי׃

한글(개역) 요셉 지파 곧 므낫세 지파에서는 수시의 아들 갓디요

영어(KJV) Of the tribe of Joseph, {namely}, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

13:12

히브리 לְמַטֵּ֣ה דָ֔ן עַמִּיאֵ֖ל בֶּן גְּמַלִּֽי׃

한글(개역) 단 지파에서는 그말리의 아들 암미엘이요

영어(KJV) Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

13:13

히브리 לְמַטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר סְת֖וּר בֶּן מִיכָאֵֽל׃

한글(개역) 아셀 지파에서는 미가엘의 아들 스둘이요

영어(KJV) Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.

13:14

히브리 לְמַטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֔י נַחְבִּ֖י בֶּן וָפְסִֽי׃

한글(개역) 납달리 지파에서는 웝시의 아들 나비요

영어(KJV) Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.

13:15

히브리 לְמַטֵּ֣ה גָ֔ד גְּאוּאֵ֖ל בֶּן מָכִֽי׃

한글(개역) 갓 지파에서는 마기의 아들 그우엘이니

영어(KJV) Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

13:16

히브리 אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת הָאָ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ׃

한글(개역) 이는 모세가 땅을 탐지하러 보낸 자들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 칭하였더라

영어(KJV) These {are} the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua. {Oshea: also called Joshua} {Jehoshua: or, Joshua}

13:17

히브리 וַיִּשְׁלַ֤ח אֹתָם֙ מֹשֶׁ֔ה לָת֖וּר אֶת אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם עֲל֥וּ זֶה֙ בַּנֶּ֔גֶב וַעֲלִיתֶ֖ם אֶת הָהָֽר׃

한글(개역) 모세가 가나안 땅을 탐지하러 그들을 보내며 이르되 `너희는 남방길로 행하여 산지로 올라가서

영어(KJV) And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this {way} southward, and go up into the mountain:

13:18

히브리 וּרְאִיתֶ֥ם אֶת הָאָ֖רֶץ מַה הִ֑וא וְאֶת הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם רָֽב׃

한글(개역) 그 땅의 어떠함을 탐지하라 곧 그 땅 거민의 강약과 다소와

영어(KJV) And see the land, what it {is}; and the people that dwelleth therein, whether they {be} strong or weak, few or many;

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

13:19

히브리 וּמָ֣ה הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ הֲטוֹבָ֥ה הִ֖וא אִם רָעָ֑ה וּמָ֣ה הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁר הוּא֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהֵ֔נָּה הַבְּמַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּמִבְצָרִֽים׃

한글(개역) 그들의 거하는 땅의 호불호와 거하는 성읍이 진영인지 산성인지와

영어(KJV) And what the land {is} that they dwell in, whether it {be} good or bad; and what cities {they be} that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;

13:20

히브리 וּמָ֣ה הָ֠אָרֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃

한글(개역) 토지의 후박과 수목의 유무니라 담대하라 또 그 땅 실과를 가져오라' 하니 그 때는 포도가 처음 익을 즈음이었더라

영어(KJV) And what the land {is}, whether it {be} fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time {was} the time of the firstripe grapes.

13:21

히브리 וַֽיַּעֲל֖וּ וַיָּתֻ֣רוּ אֶת הָאָ֑רֶץ מִמִּדְבַּר צִ֥ן עַד רְחֹ֖ב לְבֹ֥א חֲמָֽת׃

한글(개역) 이에 그들이 올라 가서 땅을 탐지하되 신 광야에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고

영어(KJV) So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.

13:22

히브리 וַיַּעֲל֣וּ בַנֶּגֶב֮ וַיָּבֹ֣א עַד חֶבְרוֹן֒ וְשָׁ֤ם אֲחִימַן֙ שֵׁשַׁ֣י וְתַלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָ֑ק וְחֶבְר֗וֹן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ נִבְנְתָ֔ה לִפְנֵ֖י צֹ֥עַן מִצְרָֽיִם׃

한글(개역) 또 남방으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 칠년 전에 세운 곳이라 그 곳에 아낙 자손 아히만과 세새와 달매가 있었더라

영어(KJV) And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, {were}. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

13:23

히브리 וַיָּבֹ֜אוּ עַד נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֗ל וַיִּכְרְת֨וּ מִשָּׁ֤ם זְמוֹרָה֙ וְאֶשְׁכּ֤וֹל עֲנָבִים֙ אֶחָ֔ד וַיִּשָּׂאֻ֥הוּ בַמּ֖וֹט בִּשְׁנָ֑יִם וּמִן הָרִמֹּנִ֖ים וּמִן הַתְּאֵנִֽים׃

한글(개역) 또 에스골 골짜기에 이르러 거기서 포도 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 석류와 무화과를 취하니라

영어(KJV) And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and {they brought} of the pomegranates, and of the figs. {brook: or, valley}

13:24

히브리 לַמָּק֣וֹם הַה֔וּא קָרָ֖א נַ֣חַל אֶשְׁכּ֑וֹל עַ֚ל אֹד֣וֹת הָֽאֶשְׁכּ֔וֹל אֲשֶׁר כָּרְת֥וּ מִשָּׁ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

한글(개역) 이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그 곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라

영어(KJV) The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. {brook: or, valley} {Eshcol: that is, A cluster of grapes}

13:25

히브리 וַיָּשֻׁ֖בוּ מִתּ֣וּר הָאָ֑רֶץ מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֥ים יֽוֹם׃

한글(개역) 사십일 동안에 땅을 탐지하기를 마치고 돌아와

영어(KJV) And they returned from searching of the land after forty days.

13:26

히브리 וַיֵּלְכ֡וּ וַיָּבֹאוּ֩ אֶל מֹשֶׁ֨ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֜ן וְאֶל כָּל עֲדַ֧ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל מִדְבַּ֥ר פָּארָ֖ן קָדֵ֑שָׁה וַיָּשִׁ֨יבוּ אוֹתָ֤ם דָּבָר֙ וְאֶת כָּל הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּרְא֖וּם אֶת פְּרִ֥י הָאָֽרֶץ׃

한글(개역) 바란 광야 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중에게 나아와 그들에게 회보하고 그 땅 실과를 보이고

영어(KJV) And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and shewed them the fruit of the land.

13:27

히브리 וַיְסַפְּרוּ לוֹ֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ בָּ֕אנוּ אֶל הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר שְׁלַחְתָּ֑נוּ וְ֠גַם זָבַ֨ת חָלָ֥ב וּדְבַ֛שׁ הִ֖וא וְזֶה פִּרְיָֽהּ׃

한글(개역) 모세에게 보고하여 가로되 `당신이 우리를 보낸 땅에 간즉 과연 젖과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 실과니이다

영어(KJV) And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this {is} the fruit of it.

13:28

히브리 אֶ֚פֶס כִּֽי עַ֣ז הָעָ֔ם הַיֹּשֵׁ֖ב בָּאָ֑רֶץ וְהֶֽעָרִ֗ים בְּצֻר֤וֹת גְּדֹלֹת֙ מְאֹ֔ד וְגַם יְלִדֵ֥י הָֽעֲנָ֖ק רָאִ֥ינוּ שָֽׁם׃

한글(개역) 그러나 그 땅 거민은 강하고 성읍은 견고하고 심히 클 뿐 아니라 거기서 아낙 자손을 보았으며

영어(KJV) Nevertheless the people {be} strong that dwell in the land, and the cities {are} walled, {and} very great: and moreover we saw the children of Anak there.

13:29

히브리 עֲמָלֵ֥ק יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֣רֶץ הַנֶּ֑גֶב וְ֠הַֽחִתִּי וְהַיְבוּסִ֤י וְהָֽאֱמֹרִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהָ֔ר וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב עַל הַיָּ֔ם וְעַ֖ל יַ֥ד הַיַּרְדֵּֽן׃

한글(개역) 아말렉인은 남방 땅에 거하고 헷인과, 여부스인과, 아모리인은 산지에 거하고 가나안인은 해변과 요단 가에 거하더이다'

영어(KJV) The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.

13:30

히브리 וַיַּ֧הַס כָּלֵ֛ב אֶת הָעָ֖ם אֶל מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֗אמֶר עָלֹ֤ה נַעֲלֶה֙ וְיָרַ֣שְׁנוּ אֹתָ֔הּ כִּֽי יָכ֥וֹל נוּכַ֖ל לָֽהּ׃

한글(개역) 갈렙이 모세 앞에서 백성을 안돈시켜 가로되 `우리가 곧 올라가서 그 땅을 취하자 능히 이기리라' 하나

영어(KJV) And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

13:31

히브리 וְהָ֨אֲנָשִׁ֜ים אֲשֶׁר עָל֤וּ עִמּוֹ֙ אָֽמְר֔וּ לֹ֥א נוּכַ֖ל לַעֲל֣וֹת אֶל הָעָ֑ם כִּֽי חָזָ֥ק ה֖וּא מִמֶּֽנּוּ׃

한글(개역) 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 `우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라' 하고

영어(KJV) But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they {are} stronger than we.

13:32

히브리 וַיּוֹצִ֜יאוּ דִּבַּ֤ת הָאָ֨רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר תָּר֣וּ אֹתָ֔הּ אֶל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הָאָ֡רֶץ אֲשֶׁר֩ עָבַ֨רְנוּ בָ֜הּ לָת֣וּר אֹתָ֗הּ אֶ֣רֶץ אֹכֶ֤לֶת יוֹשְׁבֶ֨יהָ֙ הִ֔וא וְכָל הָעָ֛ם אֲשֶׁר רָאִ֥ינוּ בְתוֹכָ֖הּ אַנְשֵׁ֥י מִדּֽוֹת׃

한글(개역) 이스라엘 자손 앞에서 그 탐지한 땅을 악평하여 가로되 `우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 그 거민을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 백성은 신장이 장대한 자들이며

영어(KJV) And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, {is} a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it {are} men of a great stature. {men...: Heb. men of statures}

13:33

히브리 וְשָׁ֣ם רָאִ֗ינוּ אֶת הַנְּפִילִ֛ים בְּנֵ֥י עֲנָ֖ק מִן הַנְּפִלִ֑ים וַנְּהִ֤י בְעֵינֵ֨ינוּ֙ כַּֽחֲגָבִ֔ים וְכֵ֥ן הָיִ֖ינוּ בְּעֵינֵיהֶֽם׃

한글(개역) 거기서 또 네피림 후손 아낙 자손 대장부들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라'

영어(KJV) And there we saw the giants, the sons of Anak, {which come} of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.