한글(개역)이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 구별되어 제사장 직분을 위임받은 제사장들이라
영어(KJV)These {are} the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office. {whom...: Heb. whose hand he filled}
한글(개역)나답과 아비후는 시내 광야에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 무자하였고 엘리아살과, 이다말이 그 아비 아론 앞에서 제사장의 직분을 행하였더라
영어(KJV)And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
영어(KJV)And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
한글(개역)곧 회막의 모든 기구를 수직하며 이스라엘 자손의 직무를 위하여 장막에서 시무할지니
영어(KJV)And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
한글(개역)너는 아론과 그 아들들을 세워 제사장 직분을 행하게 하라 외인이 가까이 하면 죽임을 당할 것이니라
영어(KJV)And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
3:11
히브리וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
한글(개역)여호와께서 모세에게 일러 가라사대
영어(KJV)And the LORD spake unto Moses, saying,
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)보라 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 택하여 이스라엘 자손 중 모든 첫 태에 처음 난 자를 대신케 하였은즉 레위인은 내 것이라 !
영어(KJV)And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
한글(개역)처음 난 자는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 자를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 자는 사람이나 짐승을 다 거룩히 구별하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라
영어(KJV)Because all the firstborn {are} mine; {for} on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I {am} the LORD.
영어(KJV)Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, {even} those that were numbered of them {were} seven thousand and five hundred.
한글(개역)게르손 자손의 회막에 대하여 맡을 것은 성막과, 장막과, 그 덮개와, 회막 문장과,
영어(KJV)And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation {shall be} the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
한글(개역)뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라
영어(KJV)And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which {is} by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
한글(개역)고핫에게서는 아므람 가족과, 이스할 가족과, 헤브론 가족과, 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라
영어(KJV)And of Kohath {was} the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these {are} the families of the Kohathites.
한글(개역)그들의 맡을 것은 증거궤와, 상과, 등대와, 단들과, 성소에서 봉사하는데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며
영어(KJV)And their charge {shall be} the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
한글(개역)제사장 아론의 아들 엘리아살은 레위인의 족장들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라
영어(KJV)And Eleazar the son of Aaron the priest {shall be} chief over the chief of the Levites, {and have} the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
영어(KJV)And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, {were} six thousand and two hundred.
한글(개역)아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며
영어(KJV)And the chief of the house of the father of the families of Merari {was} Zuriel the son of Abihail: {these} shall pitch on the side of the tabernacle northward.
한글(개역)므라리 자손의 맡을 것은 성막의 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과, 그 모든 기구와, 그것에 쓰는 모든 것이며,
영어(KJV)And {under} the custody and charge of the sons of Merari {shall be} the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto, {under...: Heb. the office of the charge}
한글(개역)장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와, 아론과, 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이 하면 죽일지니라 !
영어(KJV)But those that encamp before the tabernacle toward the east, {even} before the tabernacle of the congregation eastward, {shall be} Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
한글(개역)모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일개월 이상 남자의 수효가 이만 이천명이었더라
영어(KJV)All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, {were} twenty and two thousand.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 난 남자를 일개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라
영어(KJV)And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
한글(개역)나는 여호와라 ! 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
영어(KJV)And thou shalt take the Levites for me (I {am} the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
한글(개역)일개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천 이백 칠십 삼명이었더라
영어(KJV)And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
한글(개역)이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라 !
영어(KJV)Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I {am} the LORD.
한글(개역)이스라엘 자손의 처음 난 자가 레위인보다 이백 칠십 삼인이 더 한즉 속하기 위하여
영어(KJV)And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites;
영어(KJV)Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take {them}: (the shekel {is} twenty gerahs:)
한글(개역)곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔대로 일천 삼백 육십 오 세겔이라
영어(KJV)Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five {shekels}, after the shekel of the sanctuary: