한글(개역)이스라엘 자손에게 명하여 그들의 얻은 기업에서 레위인에게 거할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍 사면의 들을 레위인에게 주어서
영어(KJV)Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give {also} unto the Levites suburbs for the cities round about them.
영어(KJV)And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, {shall reach} from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)성을 중앙에 두고 성 밖 동편으로 이천 규빗, 남편으로 이천 규빗서 편으로 이천 규빗,북편으로 이천 규빗을 측량할지니 이는 그 들의 성읍의 들이며
영어(KJV)And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city {shall be} in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.
한글(개역)너희가 레위인에게 줄 성읍은 살인자로 피케 할 도피성으로 여섯 성읍이요, 그 외에 사십 이 성읍이라
영어(KJV)And among the cities which ye shall give unto the Levites {there shall be} six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities. {to them...: Heb. above them ye shall give}
한글(개역)이스라엘 자손의 산업에서 레위인에게 너희가 성읍을 줄 때에 많이 얻은 자에게서는 많이 취하여 주고 적게 얻은 자에게서는 적게 취하여 줄 것이라 각기 얻은 산업을 따라서 그 성읍들을 레위인에게 줄지니라
영어(KJV)And the cities which ye shall give {shall be} of the possession of the children of Israel: from {them that have} many ye shall give many; but from {them that have} few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth. {he...: Heb. they inherit}
영어(KJV)Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares. {at...: Heb. by error}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)이 여섯 성읍은 이스라엘 자손과 타국인과 이스라엘 중에 우거하는 자의 도피성이 되리니 무릇 그릇 살인한 자가 그리로 도피할 수 있으리라
영어(KJV)These six cities shall be a refuge, {both} for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
한글(개역)만일 사람을 죽일 만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요
영어(KJV)And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he {is} a murderer: the murderer shall surely be put to death. {with...: Heb. with a stone of the hand}
한글(개역)만일 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이니라
영어(KJV)Or {if} he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he {is} a murderer: the murderer shall surely be put to death.
한글(개역)원한으로 인하여 손으로 쳐죽이면 그 친 자를 반드시 죽일 것이니 이는 고살하였음이라 피를 보수하는 자가 그 고살자를 만나거든 죽일 것이니라
영어(KJV)Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote {him} shall surely be put to death; {for} he {is} a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
한글(개역)보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 던져서 죽였다 하자 이는 원한도 없고 해하려 한 것도 아닌즉
영어(KJV)Or with any stone, wherewith a man may die, seeing {him} not, and cast {it} upon him, that he die, and {was} not his enemy, neither sought his harm:
한글(개역)피를 보수하는 자의 손에서 살인자를 건져내어 그가 피하였던 도피성으로 돌려 보낼 것이요 그는 거룩한 기름 부음을 받은 대제사장의 죽기까지 거기 거할 것이니라
영어(KJV)And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
한글(개역)피를 보수하는 자가 도피성 지경 밖에서 그 살인자를 만나 죽일지라도 위하여 피흘린 죄가 없나니
영어(KJV)And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood: {he...: Heb. no blood shall be to him}
한글(개역)이는 살인자가 대제사장의 죽기까지 그 도피성에 유하였을 것임이라 대제사장의 죽은 후에는 그 살인자가 자기의 산업의 땅으로 돌아갈 수 있느니라
영어(KJV)Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.
한글(개역)무릇 사람을 죽인 자 곧 고살자를 증인들의 말을 따라서 죽일 것이나 한 증인의 증거만 따라서 죽이지 말 것이요
영어(KJV)Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person {to cause him} to die.
영어(KJV)Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which {is} guilty of death: but he shall be surely put to death. {guilty...: Heb. faulty to die}
한글(개역)또 도피성에 피한 자를 대제사장의 죽기 전에는 속전을 받고 그의 땅으로 돌아가 거하게 하지 말 것이니라
영어(KJV)And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
한글(개역)너희는 거하는 땅을 더럽히지 말라 피는 땅을 더럽히나니 피 흘림을 받은 땅은 이를 흘리게 한 자의 피가 아니면 속할 수 없느니라
영어(KJV)So ye shall not pollute the land wherein ye {are}: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it. {the land cannot...: Heb. there can be no expiation for the land}