37:1
히브리 אַף לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקוֹמֽוֹ׃
한글(개역) 때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
영어(KJV) At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
욥기 37장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.
연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.
37:1
히브리 אַף לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקוֹמֽוֹ׃
한글(개역) 때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
영어(KJV) At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
37:2
히브리 שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
한글(개역) 무지한 말로 이치를 어둡게 하는 자가 누구냐 ?
영어(KJV) Hear attentively the noise of his voice, and the sound {that} goeth out of his mouth. {Hear...: Heb. Hear in hearing}
37:3
히브리 תַּֽחַת כָּל הַשָּׁמַ֥יִם יִשְׁרֵ֑הוּ וְ֝אוֹר֗וֹ עַל כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
한글(개역) 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
영어(KJV) He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth. {lightning: Heb. light} {ends: Heb. wings}
37:4
히브리 אַחֲרָ֤יו יִשְׁאַג ק֗וֹל יַ֭רְעֵם בְּק֣וֹל גְּאוֹנ֑וֹ וְלֹ֥א יְ֝עַקְּבֵ֗ם כִּֽי יִשָּׁמַ֥ע קוֹלֽוֹ׃
한글(개역) 내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 ? 네가 깨달아 알았거든 말할지니라
영어(KJV) After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
37:5
히브리 יַרְעֵ֤ם אֵ֣ל בְּ֭קוֹלוֹ נִפְלָא֑וֹת עֹשֶׂ֥ה גְ֝דֹל֗וֹת וְלֹ֣א נֵדָֽע׃
한글(개역) 누가 그 도량을 정하였었는지 누가 그 준승을 그 위에 띄웠었는지 네가 아느냐 ?
영어(KJV) God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
37:6
히브리 כִּ֤י לַשֶּׁ֨לַג יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ׃
한글(개역) 그 주초는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁이 돌은 누가 놓았었느냐 ?
영어(KJV) For he saith to the snow, Be thou {on} the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. {likewise...: Heb. and to the shower of rain, and to the showers of rain of his strength}
37:7
히브리 בְּיַד כָּל אָדָ֥ם יַחְתּ֑וֹם לָ֝דַ֗עַת כָּל אַנְשֵׁ֥י מַעֲשֵֽׂהוּ׃
한글(개역) 그 때에 새벽 별들이 함께 노래하며 하나님의 아들들이 다 기쁘게 소리하였었느니라
영어(KJV) He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
37:8
히브리 וַתָּבֹ֣א חַיָּ֣ה בְמוֹ אָ֑רֶב וּבִמְע֖וֹנֹתֶ֣יהָ תִשְׁכֹּֽן׃
한글(개역) 바닷물이 태에서 나옴 같이 넘쳐 흐를 때에 문으로 그것을 막은 자가 누구냐 ?
영어(KJV) Then the beasts go into dens, and remain in their places.
37:9
히브리 מִן הַ֭חֶדֶר תָּב֣וֹא סוּפָ֑ה וּֽמִמְּזָרִ֥ים קָרָֽה׃
한글(개역) 그 때에 내가 구름으로 그 의복을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고
영어(KJV) Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north. {south: Heb. chamber} {north: Heb. scattering winds}
37:10
히브리 מִנִּשְׁמַת אֵ֥ל יִתֶּן קָ֑רַח וְרֹ֖חַב מַ֣יִם בְּמוּצָֽק׃
한글(개역) 계한을 정하여 문과 빗장을 베풀고
영어(KJV) By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
37:11
히브리 אַף בְּ֭רִי יַטְרִ֣יחַ עָ֑ב יָ֝פִ֗יץ עֲנַ֣ן אוֹרֽוֹ׃
한글(개역) 이르기를 네가 여기까지 오고 넘어가지 못하리니 네 교만한 물결이 여기 그칠지니라 하였었노라
영어(KJV) Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud: {his...: Heb. the cloud of his light}
37:12
히브리 וְה֤וּא מְסִבּ֨וֹת מִתְהַפֵּ֣ךְ בתחבולתובתחבולתובְּתַחְבּוּלֹתָ֣יולְפָעֳלָ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר יְצַוֵּ֓ם עַל פְּנֵ֖י תֵבֵ֣ל אָֽרְצָה׃
한글(개역) 네가 나던 날부터 아침을 명하였었느냐 ? 새벽으로 그 처소를 알게 하여
영어(KJV) And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
37:13
히브리 אִם לְשֵׁ֥בֶט אִם לְאַרְצ֑וֹ אִם לְ֝חֶ֗סֶד יַמְצִאֵֽהוּ׃
한글(개역) 그것으로 땅끝에 비취게 하고 악인을 그 가운데서 구축한 일이 있었느냐 ?
영어(KJV) He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. {correction: Heb. a rod}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
37:14
히브리 הַאֲזִ֣ינָה זֹּ֣את אִיּ֑וֹב עֲ֝מֹ֗ד וְהִתְבּוֹנֵ֤ן נִפְלְא֬וֹת אֵֽל׃
한글(개역) 땅이 변화하여 진흙에 인친 것 같고 만물이 옷 같이 나타나되
영어(KJV) Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
37:15
히브리 הֲ֭תֵדַע בְּשׂוּם אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶ֑ם וְ֝הוֹפִ֗יעַ א֣וֹר עֲנָנֽוֹ׃
한글(개역) 악인에게는 그 빛이 금한바 되고 그들의 높이 든 팔이 꺽이느니라
영어(KJV) Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
37:16
히브리 הֲ֭תֵדַע עַל מִפְלְשֵׂי עָ֑ב מִ֝פְלְא֗וֹת תְּמִ֣ים דֵּעִֽים׃
한글(개역) 네가 바다 근원에 들어갔었느냐 ? 깊은 물밑으로 걸어 다녔었느냐 ?
영어(KJV) Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
37:17
히브리 אֲשֶׁר בְּגָדֶ֥יךָ חַמִּ֑ים בְּהַשְׁקִ֥ט אֶ֝֗רֶץ מִדָּרֽוֹם׃
한글(개역) 사망의 문이 네게 나타났었느냐 ? 사망의 그늘진 문을 네가 보았었느냐 ?
영어(KJV) How thy garments {are} warm, when he quieteth the earth by the south {wind}?
37:18
히브리 תַּרְקִ֣יעַ עִ֭מּוֹ לִשְׁחָקִ֑ים חֲ֝זָקִ֗ים כִּרְאִ֥י מוּצָֽק׃
한글(개역) 땅의 넓이를 네가 측량하였었느냐 ? 다 알거든 말할지니라
영어(KJV) Hast thou with him spread out the sky, {which is} strong, {and} as a molten looking glass?
37:19
히브리 ה֭וֹדִיעֵנוּ מַה נֹּ֣אמַר ל֑וֹ לֹ֥א נַ֝עֲרֹ֗ךְ מִפְּנֵי חֹֽשֶׁךְ׃
한글(개역) 광명의 처소는 어느 길로 가며 흑암의 처소는 어디냐 ?
영어(KJV) Teach us what we shall say unto him; {for} we cannot order {our speech} by reason of darkness.
37:20
히브리 הַֽיְסֻפַּר ל֭וֹ כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אִֽם אָ֥מַר אִ֝֗ישׁ כִּ֣י יְבֻלָּֽע׃
한글(개역) 네가 능히 그 지경으로 인도할 수 있느냐 ? 그 집의 길을 아느냐 ?
영어(KJV) Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
37:21
히브리 וְעַתָּ֤ה לֹ֘א רָ֤אוּ א֗וֹר בָּהִ֣יר ה֭וּא בַּשְּׁחָקִ֑ים וְר֥וּחַ עָ֝בְרָ֗ה וַֽתְּטַהֲרֵֽם׃
한글(개역) 네가 아마 알리라 네가 그 때에 났었나니 너의 년수가 많음이니라
영어(KJV) And now {men} see not the bright light which {is} in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
37:22
히브리 מִ֭צָּפוֹן זָהָ֣ב יֶֽאֱתֶ֑ה עַל אֱ֝ל֗וֹהַּ נ֣וֹרָא הֽוֹד׃
한글(개역) 네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 ? 우박 창고를 보았느냐 ?
영어(KJV) Fair weather cometh out of the north: with God {is} terrible majesty. {Fair...: Heb. Gold}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
37:23
히브리 שַׁדַּ֣י לֹֽא מְ֭צָאנֻהוּ שַׂגִּיא כֹ֑חַ וּמִשְׁפָּ֥ט וְרֹב צְ֝דָקָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽה׃
한글(개역) 내가 환난 때와 전쟁과 격투의 날을 위하여 이것을 저축하였노라
영어(KJV) {Touching} the Almighty, we cannot find him out: {he is} excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
37:24
히브리 לָ֭כֵן יְרֵא֣וּהוּ אֲנָשִׁ֑ים לֹֽא יִ֝רְאֶ֗ה כָּל חַכְמֵי לֵֽב׃ פ
한글(개역) 광명이 어느 길로 말미암아 뻗치며 동풍이 어느 길로 말미암아 땅에 흩어지느냐 ? [ (Job 37:25) 누가 폭우를 위하여 길을 내었으며 우뢰의 번개 길을 내었으며 ] [ (Job 37:26) 사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리고 ] [ (Job 37:27) 황무하고 공허한 토지를 축축하게 하고 연한 풀이 나게 하였느냐 ? ] [ (Job 37:28) 비가 아비가 있느냐 ? 이슬 방울은 누가 낳았느냐 ? ] [ (Job 37:29) 얼음은 뉘 태에서 났느냐 ? 공중의 서리는 누가 낳았느냐 ? ] [ (Job 37:30) 물이 돌 같이 굳어지고 해면이 어느니라 ] [ (Job 37:31) 네가 묘성을 매어 떨기 되게 하겠느냐 ? 삼성의 띠를 풀겠느냐 ? ] [ (Job 37:32) 네가 열두 궁성을 때를 따라 이끌어 내겠느냐 ? 북두성과 그 속한 별들을 인도하겠느냐 ? ] [ (Job 37:33) 네가 하늘의 법도를 아느냐 ? 하늘로 그 권능을 땅에 베풀게 하겠느냐 ? ] [ (Job 37:34) 네 소리를 구름에 올려 큰 물로 네게 덮이게 하겠느냐 ? ] [ (Job 37:35) 네가 번개를 보내어 가게 하되 그것으로 네게 우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐 ? ] [ (Job 37:36) 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 ? 마음 속의 총명은 누가 준 것이냐 ? ] [ (Job 37:37) 누가 지혜로 구름을 계수하겠느냐 ? 누가 하늘의 병을 쏟아 ] [ (Job 37:38) 티끌로 진흙을 이루며 흙덩이로 서로 붙게 하겠느냐 ? ] [ (Job 37:39) 네가 암사자를 위하여 식물을 사냥하겠느냐 ? 젊은 사자의 식량을 채우겠느냐 ? ] [ (Job 37:40) 그것들이 굴에 엎드리며 삼림에 누워서 기다리는 때에니라 ] [ (Job 37:41) 까마귀 새끼가 하나님을 향하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 오락가락 할 때에 그것을 위하여 먹을 것을 예비하는 자가 누구냐 ? ]
영어(KJV) Men do therefore fear him: he respecteth not any {that are} wise of heart.