한글(개역)취한 자 에브라임의 교만한 면류관이여 화 있을진저 술에 빠진 자의 성 곧 영화로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성이여 쇠잔해가는 꽃 같으니 화 있을진저
영어(KJV)Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty {is} a fading flower, which {are} on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! {overcome: Heb. broken}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)보라, 주께 있는 강하고 힘 있는 자가 쏟아지는 우박 같이 파괴하는 광풍 같이 큰 물의 창일함 같이 손으로 그 면류관을 땅에 던지리니
영어(KJV)Behold, the Lord hath a mighty and strong one, {which} as a tempest of hail {and} a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
한글(개역)그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 영화의 쇠잔해 가는 꽃이 여름 전에 처음 익은 무화과와 같으니 보는 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
영어(KJV)And the glorious beauty, which {is} on the head of the fat valley, shall be a fading flower, {and} as the hasty fruit before the summer; which {when} he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. {eateth: Heb. swalloweth}
한글(개역)이 유다 사람들도 포도주로 인하여 옆걸음 치며 독주로 인하여 비틀거리며 제사장과 선지자도 독주로 인하여 옆걸음 치며 포도주에 빠지며 독주로 인하여 비틀거리며 이상을 그릇 풀며 재판할때에 실수하나니
영어(KJV)But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble {in} judgment.
한글(개역)그들이 이르기를 그가 뉘게 지식을 가르치며 뉘게 도를 전하여 깨닫게 하려는가 젖 떨어져 품을 떠난 자들에게 하려는가
영어(KJV)Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? {them that are} weaned from the milk, {and} drawn from the breasts. {doctrine: Heb. the hearing?}
한글(개역)대저 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하되 여기서도 조금, 저기서도 조금하는구나 하는도다
영어(KJV)For precept {must be} upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, {and} there a little: {must be: or, hath been}
영어(KJV)For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. {stammering...: Heb. stammerings of lip} {will...: or, he hath spoken}
한글(개역)여호와께서 그들에게 말씀하시되 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하고 여기서도 조금, 저기서도 조금 하사 그들로 가다가 뒤로 넘어져 부러지며 걸리며 잡히게 하시리라
영어(KJV)But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, {and} there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
한글(개역)너희 말이 우리는 사망과 언약하였고 음부와 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 유행할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 피난처를 삼았고 허위 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다
영어(KJV)Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
한글(개역)그러므로 주 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다
영어(KJV)Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner {stone}, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
한글(개역)나는 공평으로 줄을 삼고 의로 추를 삼으니 우박이 거짓의 피난처를 소탕하며 물이 그 숨는 곳에 넘칠 것인즉
영어(KJV)Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
한글(개역)너희의 사망으로 더불어 세운 언약이 폐하며 음부로 더불어 맺은 맹약이 서지 못하여 넘치는 재앙이 유행할 때에 너희가 그것에게 밟힘을 당할 것이라
영어(KJV)And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. {trodden...: Heb. a treading down to it}
한글(개역)그것이 유행할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 유행하고 주야로 유행한즉 그 전하는 도를 깨닫는 것이 오직 두려움이라
영어(KJV)From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only {to} understand the report. {to...: or, when he shall make you to understand doctrine}
한글(개역)대저 여호와께서 브라심산에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하사 자기 일을 행하시리니 그 일이 비상할 것이며 자기 공을 이루시리니 그 공이 기이할 것임이라
영어(KJV)For the LORD shall rise up as {in} mount Perazim, he shall be wroth as {in} the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
한글(개역)그러므로 너희는 경만한 자가 되지 말라 너희 결박이 우심할까 하노라 대저 온 땅을 멸망시키기로 작정하신 것을 내가 만군의 주 여호와께로서 들었느니라
영어(KJV)Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
한글(개역)지면을 이미 평평히 하였으면 소회향을 뿌리며 대회향을 뿌리며 소맥을 줄줄이 심으며 대맥을 정한 곳에 심으며 귀리를 그 가에 심지 않겠느냐
영어(KJV)When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place? {the principal...: or, the wheat in the principal place, and barley in the appointed place} {rie: or, spelt} {place: Heb. border?}
영어(KJV)For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
한글(개역)곡식은 부수는가, 아니라 늘 떨기만 하지 아니하고 그것에 수레 바퀴를 굴리고 그것을 말굽으로 밟게 할지라도 부수지는 아니하나니
영어(KJV)Bread {corn} is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break {it with} the wheel of his cart, nor bruise it {with} his horsemen.