한글(개역)불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임 같게 하사 주의 대적으로 주의 이름을 알게 하시며 열방으로 주의 앞에서 떨게 하옵소서
영어(KJV)As {when} the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, {that} the nations may tremble at thy presence! {the melting...: Heb. the fire of meltings}
한글(개역)주 외에는 자기를 앙망하는 자를 위하여 이런 일을 행한 신을 예로부터 들은 자도 없고 귀로 깨달은 자도 없고 눈으로 본 자도 없었나이다
영어(KJV)For since the beginning of the world {men} have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, {what} he hath prepared for him that waiteth for him. {seen...: or, seen a God beside thee, which doeth so for him, etc}
한글(개역)주께서 기쁘게 의를 행하는 자와 주의 길에서 주를 기억하는 자를 선대하시거늘 우리가 범죄하므로 주께서 진노하셨사오며 이 현상이 이미 오랬사오니 우리가 어찌 구원을 얻을 수 있으리이까 ?
영어(KJV)Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, {those that} remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
한글(개역)대저 우리는 다 부정한 자 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 쇠패함이 잎사귀 같으므로 우리의 죄악이 바람 같이 우리를 몰아 가나이다
영어(KJV)But we are all as an unclean {thing}, and all our righteousnesses {are} as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
한글(개역)주의 이름을 부르는 자가 없으며 스스로 분발하여 주를 붙잡는 자가 없사오니 이는 주께서 우리에게 얼굴을 숨기시며 우리의 죄악을 인하여 우리로 소멸되게 하셨음이니라
영어(KJV)And {there is} none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities. {consumed: Heb. melted} {because: Heb. by the hand}