한글(개역)라헬이 가로되 `나의 여종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그를 인하여 자식을 얻겠노라' 하고
영어(KJV)And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her. {have...: Heb. be built by her}
한글(개역)라헬이 가로되 `하나님이 내 억울함을 푸시려고 내 소리를 들으사 내게 아들을 주셨다' 하고 이로 인하여 그 이름을 단이라 하였으며
영어(KJV)And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan. {Dan: that is, Judging}
한글(개역)라헬이 가로되 `내가 형과 크게 경쟁하여 이기었다' 하고 그 이름을 납달리라 하였더라
영어(KJV)And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. {great...: Heb. wrestlings of God} {Naphtali: that is, My wrestling: Gr. Nephthalim}
한글(개역)레아가 가로되 `기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자라 하리로다' 하고 그 이름을 아셀이라 하였더라
영어(KJV)And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher. {Happy...: Heb. In my happiness} {Asher: that is, Happy}
한글(개역)맥추 때에 르우벤이 나가서 들에서 합환채를 얻어 어미 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 `형의 아들의 합환채를 청구하노라'
영어(KJV)And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
한글(개역)레아가 그에게 이르되 `네가 내 남편을 빼앗은 것이 작은 일이냐 ? 네가 내 아들의 합환채도 빼앗고자 하느냐 ?' 라헬이 가로되 `그러면 형의 아들의 합환채 대신에 오늘밤에 내 남편이 형과 동침하리라' 하리라
영어(KJV)And she said unto her, {Is it} a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
한글(개역)저물 때에 야곱이 들에서 돌아오매 레아가 나와서 그를 영접하며 이르되 `내게로 들어오라 내가 내 아들의 합환채로 당신을 샀노라' 그 밤에 야곱이 그와 동침하였더라
영어(KJV)And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
한글(개역)레아가 가로되 `내가 내 시녀를 남편에게 주었으므로 하나님이 내게 그 값을 주셨다' 하고 그 이름을 잇사갈이라 하였으며
영어(KJV)And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar. {Issachar: that is, An hire}
한글(개역)레아가 가로되 `하나님이 네게 후한 선물을 주시도다 내가 남편에게 여섯 아들을 낳았으니 이제는 그가 나와 함께 거하리라' 하고 그 이름을 스불론이라 하였으며
영어(KJV)And Leah said, God hath endued me {with} a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun. {Zebulun: that is, Dwelling: Gr. Zabulon}
한글(개역)라헬이 요셉을 낳은 때에 야곱이 라반에게 이르되 `나를 보내어 내 고향 내 본토로 가게 하시되
영어(KJV)And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
한글(개역)라반이 그에게 이르되 `여호와께서 너로 인하여 내게 복 주신줄을 내가 깨달았노니 네가 나를 사랑스럽게 여기거든 유하라'
영어(KJV)And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, {tarry: for} I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
한글(개역)내가 오기 전에는 외삼촌의 소유가 적더니 번성하여 떼를 이루었나이다 나의 공력을 따라 여호와께서 외삼촌에게 복을 주셨나이다 그러나 나는 어느 때에나 내 집을 세우리이까 ?'
영어(KJV)For {it was} little which thou hadst before I {came}, and it is {now} increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also? {increased: Heb. broken forth} {since...: Heb. at my foot}
한글(개역)라반이 가로되 내가 무엇으로 네게 주랴 야곱이 가로되 외삼촌께서 아무 것도 내게 주실 것이 아니라 나를 위하여 이 일을 행하시면 내가 다시 외삼촌의 양떼를 먹이고 지키리이다
영어(KJV)And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed {and} keep thy flock:
영어(KJV)I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and {of such} shall be my hire.
영어(KJV)So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that {is} not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me. {in time...: Heb. to morrow}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
영어(KJV)And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, {and} every one that had {some} white in it, and all the brown among the sheep, and gave {them} into the hand of his sons.
영어(KJV)And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which {was} in the rods.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
영어(KJV)And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
영어(KJV)And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle.
영어(KJV)And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.