한글(개역)하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 육축을 권념하사 바람으로 땅 위에 불게 하시매 물이 감하였고
영어(KJV)And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that {was} with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
영어(KJV)And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. {continually: Heb. in going and returning}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
영어(KJV)And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth {month}, on the first {day} of the month, were the tops of the mountains seen. {decreased...: Heb. were in going and decreasing}
영어(KJV)And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth. {to...: Heb. in going forth and returning}
한글(개역)온 지면에 물이 있으므로 비둘기가 접족할 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 방주 속 자기에게로 받아 들이고
영어(KJV)But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters {were} on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark. {pulled...: Heb. caused her to come}
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 감한 줄 알았으며
영어(KJV)And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth {was} an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
한글(개역)육백 일년 정월 곧 그 달 일일에 지면에 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에 물이 걷혔더니
영어(KJV)And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first {month}, the first {day} of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
한글(개역)너와 함께 한 모든 혈육 있는 생물 곧 새와 육축과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 생육하고 땅에서 번성하리라 하시매
영어(KJV)Bring forth with thee every living thing that {is} with thee, of all flesh, {both} of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
한글(개역)땅위의 동물 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 종류대로 방주에서 나왔더라
영어(KJV)Every beast, every creeping thing, and every fowl, {and} whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. {kinds: Heb. families}
한글(개역)여호와께서 그 향기를 흠향하시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 멸하지 아니하리니
영어(KJV)And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart {is} evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done. {a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction} {for the imagination: or, through the imagination}
한글(개역)땅이 있을 동안에는 심음과, 거둠과, 추위와, 더위와, 여름과, 겨울과, 낮과, 밤이 쉬지 아니하리라
영어(KJV)While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. {While...: Heb. As yet all the days of the earth}