한글(개역)당시에 땅에 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들을 취하여 자식을 낳았으니 그들이 용사라 고대에 유명한 사람이었더라
영어(KJV)There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare {children} to them, the same {became} mighty men which {were} of old, men of renown.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)여호와께서 사람의 죄악이 세상에 관영함과 그 마음의 생각의 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고
영어(KJV)And GOD saw that the wickedness of man {was} great in the earth, and {that} every imagination of the thoughts of his heart {was} only evil continually. {every...: or, the whole imagination: the Hebrew word signifieth not only the imagination, but also the purposes and desires} {continually: Heb. every day}
한글(개역)가라사대 나의 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어 버리되 사람으로부터 육축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것을 지었음을 한탄함이니라 하시니라
영어(KJV)And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them. {both...: Heb. from man unto beast}
6:8
히브리וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ
한글(개역)그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라
영어(KJV)But Noah found grace in the eyes of the LORD.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육있는 자의 강포가 땅에 가득하므로 그 끝날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라
영어(KJV)And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. {with the earth: or, from the earth}
한글(개역)그 방주의 제도는 이러하니 장이 삼백 규빗, 광이 오십 규빗, 고가 삼십 규빗이며
영어(KJV)And this {is the fashion} which thou shalt make it {of}: The length of the ark {shall be} three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
한글(개역)거기 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라
영어(KJV)A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; {with} lower, second, and third {stories} shalt thou make it.
한글(개역)내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기식 있는 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 자가 다 죽으리라
영어(KJV)And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein {is} the breath of life, from under heaven; {and} every thing that {is} in the earth shall die.
한글(개역)혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암,수 한쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존케 하되
영어(KJV)And of every living thing of all flesh, two of every {sort} shalt thou bring into the ark, to keep {them} alive with thee; they shall be male and female.
한글(개역)새가 그 종류대로, 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존케하라
영어(KJV)Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every {sort} shall come unto thee, to keep {them} alive.