딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/0/32

창세기 33장 — 성경4국어 비교

창세기 33장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

33:1

히브리 וַיִּשָּׂ֨א יַעֲקֹ֜ב עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ וְהִנֵּ֣ה עֵשָׂ֣ו בָּ֔א וְעִמּ֕וֹ אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וַיַּ֣חַץ אֶת הַיְלָדִ֗ים עַל לֵאָה֙ וְעַל רָחֵ֔ל וְעַ֖ל שְׁתֵּ֥י הַשְּׁפָחֽוֹת׃

한글(개역) 야곱이 눈을 들어 보니 에서가 사백인을 거느리고 오는지라 그 자식들을 나누어 레아와 라헬과 두 여종에게 맡기고

영어(KJV) And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

33:2

히브리 וַיָּ֧שֶׂם אֶת הַשְּׁפָח֛וֹת וְאֶת יַלְדֵיהֶ֖ן רִֽאשֹׁנָ֑ה וְאֶת לֵאָ֤ה וִֽילָדֶ֨יהָ֙ אַחֲרֹנִ֔ים וְאֶת רָחֵ֥ל וְאֶת יוֹסֵ֖ף אַחֲרֹנִֽים׃

한글(개역) 여종과 그 자식들은 앞에 두고 레아와 그 자식들은 다음에 두고 라헬과 요셉은 뒤에 두고

영어(KJV) And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

33:3

히브리 וְה֖וּא עָבַ֣ר לִפְנֵיהֶ֑ם וַיִּשְׁתַּ֤חוּ אַ֨רְצָה֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים עַד גִּשְׁתּ֖וֹ עַד אָחִֽיו׃

한글(개역) 자기는 그들 앞에서 나아가되 몸을 일곱번 땅에 굽히며 그 형 에서에게 가까이 하니

영어(KJV) And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

33:4

히브리 וַיָּ֨רָץ עֵשָׂ֤ו לִקְרָאתוֹ֙ וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּ וַיִּפֹּ֥ל עַל צַוָּארָ֖ו וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ וַיִּבְכּֽוּ׃

한글(개역) 에서가 달려와서 그를 맞아서 안고 목을 어긋맞기고 그와 입맞추고 피차 우니라

영어(KJV) And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

33:5

히브리 וַיִּשָּׂ֣א אֶת עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת הַנָּשִׁים֙ וְאֶת הַיְלָדִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר מִי אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ וַיֹּאמַ֕ר הַיְלָדִ֕ים אֲשֶׁר חָנַ֥ן אֱלֹהִ֖ים אֶת עַבְדֶּֽךָ׃

한글(개역) 에서가 눈을 들어 여인과 자식들을 보고 묻되 `너와 함께한 이들은 누구냐 ?' 야곱이 가로되 `하나님이 주의 종에게 은혜로 주신 자식이니이다'

영어(KJV) And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who {are} those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant. {with...: Heb. to thee}

33:6

히브리 וַתִּגַּ֧שְׁןָ הַשְּׁפָח֛וֹת הֵ֥נָּה וְיַלְדֵיהֶ֖ן וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃

한글(개역) 때에 여종들이 그 자식으로 더불어 나아와 절하고

영어(KJV) Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

33:7

히브리 וַתִּגַּ֧שׁ גַּם לֵאָ֛ה וִילָדֶ֖יהָ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֑וּ וְאַחַ֗ר נִגַּ֥שׁ יוֹסֵ֛ף וְרָחֵ֖ל וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃

한글(개역) 레아도 그 자식으로 더불어 나아와 절하고 그 후에 요셉이 라헬로 더불어 나아와 절하니

영어(KJV) And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

33:8

히브리 וַיֹּ֕אמֶר מִ֥י לְךָ֛ כָּל הַמַּחֲנֶ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר פָּגָ֑שְׁתִּי וַיֹּ֕אמֶר לִמְצֹא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי׃

한글(개역) 에서가 또 가로되 `나의 만난 바 이 모든 떼는 무슨 까닭이냐 ?' 야곱이 가로되 `내 주께 은혜를 입으려 함이니이다'

영어(KJV) And he said, What {meanest} thou by all this drove which I met? And he said, {These are} to find grace in the sight of my lord. {What...: Heb. What is all this band to thee?}

33:9

히브리 וַיֹּ֥אמֶר עֵשָׂ֖ו יֶשׁ לִ֣י רָ֑ב אָחִ֕י יְהִ֥י לְךָ֖ אֲשֶׁר לָֽךְ׃

한글(개역) 에서가 가로되 `내 동생아, 내게 있는 것이 족하니 네 소유는 네게 두라'

영어(KJV) And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself. {keep...: Heb. be that to thee that is thine}

33:10

히브리 וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֗ב אַל נָא֙ אִם נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ מִנְחָתִ֖י מִיָּדִ֑י כִּ֣י עַל כֵּ֞ן רָאִ֣יתִי פָנֶ֗יךָ כִּרְאֹ֛ת פְּנֵ֥י אֱלֹהִ֖ים וַתִּרְצֵֽנִי׃

한글(개역) 야곱이 가로되 `그렇지 아니하니이다 형님께 은혜를 얻었사오면 청컨대 내 손에서 이 예물을 받으소서 내가 형님의 얼굴을 뵈온즉 하나님의 얼굴을 본 것 같사오며 형님도 나를 기뻐하심이니이이다

영어(KJV) And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

33:11

히브리 קַח נָ֤א אֶת בִּרְכָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻבָ֣את לָ֔ךְ כִּֽי חַנַּ֥נִי אֱלֹהִ֖ים וְכִ֣י יֶשׁ לִי כֹ֑ל וַיִּפְצַר בּ֖וֹ וַיִּקָּֽח׃

한글(개역) 하나님이 내게 은혜를 베푸셨고 나의 소유도 족하오니 청컨대 내가 형님께 드리는 예물을 받으소서' 하고 그에게 강권하매 받으니라

영어(KJV) Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took {it}. {enough: Heb. all things}

33:12

히브리 וַיֹּ֖אמֶר נִסְעָ֣ה וְנֵלֵ֑כָה וְאֵלְכָ֖ה לְנֶגְדֶּֽךָ׃

한글(개역) 에서가 가로되 `우리가 떠나가자 내가 너의 앞잡이가 되리라'

영어(KJV) And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

33:13

히브리 וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אֲדֹנִ֤י יֹדֵ֨עַ֙ כִּֽי הַיְלָדִ֣ים רַכִּ֔ים וְהַצֹּ֥אן וְהַבָּקָ֖ר עָל֣וֹת עָלָ֑י וּדְפָקוּם֙ י֣וֹם אֶחָ֔ד וָמֵ֖תוּ כָּל הַצֹּֽאן׃

한글(개역) 야곱이 그에게 이르되 `내 주도 아시거니와 자식들은 유약하고 내게 있는 양떼와 소가 새끼를 데렸은즉 하루만 과히 몰면 모든 떼가 죽으리니

영어(KJV) And he said unto him, My lord knoweth that the children {are} tender, and the flocks and herds with young {are} with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

33:14

히브리 יַעֲבָר נָ֥א אֲדֹנִ֖י לִפְנֵ֣י עַבְדּ֑וֹ וַאֲנִ֞י אֶֽתְנָהֲלָ֣ה לְאִטִּ֗י לְרֶ֨גֶל הַמְּלָאכָ֤ה אֲשֶׁר לְפָנַי֙ וּלְרֶ֣גֶל הַיְלָדִ֔ים עַ֛ד אֲשֶׁר אָבֹ֥א אֶל אֲדֹנִ֖י שֵׂעִֽירָה׃

한글(개역) 청컨대 내 주는 종보다 앞서 가소서 나는 앞에 가는 짐승과 자식의 행보대로 천천히 인도하여 세일로 가서 내 주께 나아가리이다'

영어(KJV) Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. {according...: Heb. according to the foot of the work, etc., and according to the foot of the children}

33:15

히브리 וַיֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו אַצִּֽיגָה נָּ֣א עִמְּךָ֔ מִן הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֑י וַיֹּ֨אמֶר֙ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אֶמְצָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי׃

한글(개역) 에서가 가로되 `내가 내 종자 수인을 네게 머물리라' 야곱이 가로되 `어찌하여 그리하리이까 ? 나로 내 주께 은혜를 얻게 하소서' 하매

영어(KJV) And Esau said, Let me now leave with thee {some} of the folk that {are} with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord. {leave: Heb. set, or, place} {What...: Heb. Wherefore is this?}

33:16

히브리 וַיָּשָׁב֩ בַּיּ֨וֹם הַה֥וּא עֵשָׂ֛ו לְדַרְכּ֖וֹ שֵׂעִֽירָה׃

한글(개역) 이 날에 에서는 세일로 회정하고

영어(KJV) So Esau returned that day on his way unto Seir.

33:17

히브리 וְיַעֲקֹב֙ נָסַ֣ע סֻכֹּ֔תָה וַיִּ֥בֶן ל֖וֹ בָּ֑יִת וּלְמִקְנֵ֨הוּ֙ עָשָׂ֣ה סֻכֹּ֔ת עַל כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵׁם הַמָּק֖וֹם סֻכּֽוֹת׃ ס

한글(개역) 야곱은 숙곳에 이르러 자기를 위하여 집을 짓고 짐승을 위하여 우릿간을 지은고로 그 땅 이름을 숙곳이라 부르더라

영어(KJV) And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth. {Succoth: that is, Booths}

33:18

히브리 וַיָּבֹא֩ יַעֲקֹ֨ב שָׁלֵ֜ם עִ֣יר שְׁכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּבֹא֖וֹ מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַיִּ֖חַן אֶת פְּנֵ֥י הָעִֽיר׃

한글(개역) 야곱이 밧단아람에서부터 평안히 가나안 땅 세겜 성에 이르러 성 앞에 그 장막을 치고

영어(KJV) And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which {is} in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city. {Shechem: Gr. Sychem}

33:19

히브리 וַיִּ֜קֶן אֶת חֶלְקַ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה אֲשֶׁ֤ר נָֽטָה שָׁם֙ אָהֳל֔וֹ מִיַּ֥ד בְּנֵֽי חֲמ֖וֹר אֲבִ֣י שְׁכֶ֑ם בְּמֵאָ֖ה קְשִׂיטָֽה׃

한글(개역) 그 장막 친 밭을 세겜의 아비 하몰의 아들들의 손에서 은 일백개로 사고

영어(KJV) And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money. {Hamor: Gr. Emmor} {pieces...: or, lambs}

33:20

히브리 וַיַּצֶּב שָׁ֖ם מִזְבֵּ֑חַ וַיִּ֨קְרָא ל֔וֹ אֵ֖ל אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

영어(KJV) And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel. {Elelohe-Israel: that is God the God of Israel}