한글(개역)오난이 그 씨가 자기 것이 되지 않을 줄 알므로 형수에게 들어갔을 때에 형에게 아들을 얻게 아니하려고 땅에 설정하매
영어(KJV)And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled {it} on the ground, lest that he should give seed to his brother.
한글(개역)유다가 그 며느리 다말에게 이르되 `수절하고 네 아비 집에 있어서 내 아들 셀라가 장성하기를 기다리라' 하니 셀라도 그 형들 같이 죽을까 염려함이라 다말이 가서 그 아비 집에 있으니라
영어(KJV)Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren {did}. And Tamar went and dwelt in her father's house.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라 유다가 위로를 받은 후에 그 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 자기 양털 깍는 자에게 이르렀더니
영어(KJV)And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite. {in process...: Heb. the days were multiplied}
한글(개역)그가 그 과부의 의복을 벗고 면박으로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니 이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음을 인함이라
영어(KJV)And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which {is} by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. {an open...: Heb. the door of eyes, or, of Enajim}
한글(개역)길곁으로 그에게 나아가 가로되 `청컨대 나로 네게 들어가게 하라' 하니 그 자부인줄 알지 못하였음이라 그가 가로되 `당신이 무엇을 주고 내게 들어 오려느냐 ?'
영어(KJV)And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she {was} his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
한글(개역)유다가 가로되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 주리라 그가 가로되 당신이 그것을 줄 때까지 약조물을 주겠느냐 ?
영어(KJV)And he said, I will send {thee} a kid from the flock. And she said, Wilt thou give {me} a pledge, till thou send {it}? {a kid: Heb. a kid of the goats}
한글(개역)유다가 가로되 `무슨 약조물을 네게 주랴 ?' 그가 가로되 `당신의 도장과 그 끈과 당신의 손에 있는 지팡이로 하라' 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게로 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 잉태하였더라
영어(KJV)And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that {is} in thine hand. And he gave {it} her, and came in unto her, and she conceived by him.
한글(개역)그가 그 곳 사람에게 물어 가로되 `길 곁 에나임에 있던 창녀가 어디 있느냐 ?` 그들이 가로되 `여기는 창녀가 없느니라'
영어(KJV)Then he asked the men of that place, saying, Where {is} the harlot, that {was} openly by the way side? And they said, There was no harlot in this {place}. {openly: or, in Enajim}
한글(개역)유다가 가로되 `그로 그것을 가지게 두라 우리가 부끄러움을 당할까 하노라 내가 이 염소 새끼를 보내었으나 그대가 그를 찾지 못하였느니라'
영어(KJV)And Judah said, Let her take {it} to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. {be shamed: Heb. become a contempt}
한글(개역)석달쯤 후에 혹이 유다에게 고하여 가로되 `네 며느리 다말이 행음하였고 그 행음함을 인하여 잉태하였느니라' 유다가 가로되 `그를 끌어 내어 불사르라'
영어(KJV)And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she {is} with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
한글(개역)여인이 끌려 나갈 때에 보내어 시부에게 이르되 `이 물건 임자로 말미암아 잉태하였나이다 청컨대 보소서, 이 도장과 그 끈과 지팡이가 뉘 것이니이까 ?' 한지라
영어(KJV)When she {was} brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these {are, am} I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose {are} these, the signet, and bracelets, and staff.
한글(개역)유다가 그것들을 알아보고 가로되 `그는 나보다 옳도다 내가 그를 내 아들 셀라에게 주지 아니하였음이로다' 하고 다시는 그를 가까이 하지 아니하였더라
영어(KJV)And Judah acknowledged {them}, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
한글(개역)해산할 때에 손이 나오는지라 산파가 가로되 `이는 먼저 나온자라' 하고 홍사를 가져 그 손에 매었더니
영어(KJV)And it came to pass, when she travailed, that {the one} put out {his} hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
한글(개역)그 손을 도로 들이며 그 형제가 나오는지라 산파가 가로되 `네가 어찌하여 터치고 나오느냐 ?' 한고로 그 이름을 베레스라 불렀고
영어(KJV)And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? {this} breach {be} upon thee: therefore his name was called Pharez. {How hast...: or, Wherefore hast thou made this breach against thee?} {Pharez: that is A breach}