딩동 DING DONG · 성경4국어 비교

https://youtuber-ai.co.kr

원문·번역 절별 대조 공개 페이지 — 검색·링크 공유용

https://youtuber-ai.co.kr/bible-compare/18/122

시편 123장 — 성경4국어 비교

시편 123장 — 마소라 히브리/헬라 원문과 개역한글·KJV를 절별로 나란히 봅니다. 본문 대조·연구용(교리·이단 판정 아님). 일부 절에만 연구 요약이 공개됩니다.

연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다. 아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다. 교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.

123:1

히브리 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃

한글(개역) (성전에 올라가는 노래) 하늘에 계신 주여, 내가 눈을 들어 주께 향하나이다

영어(KJV) [A Song of degrees.] Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.

이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.

123:2

히브리 הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל יַ֤ד אֲֽדוֹנֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃

한글(개역) 종의 눈이 그 상전의 손을 여종의 눈이 그 주모의 손을 바람같이 우리 눈이 여호와 우리 하나님을 바라며 우리를 긍휼히 여기시기를 기다리나이다

영어(KJV) Behold, as the eyes of servants {look} unto the hand of their masters, {and} as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes {wait} upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.

123:3

히브리 חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃

한글(개역) 여호와여, 우리를 긍휼히 여기시고 긍휼히 여기소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다

영어(KJV) Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

123:4

히브리 רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים׃

한글(개역) 평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다

영어(KJV) Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, {and} with the contempt of the proud.