구약 장입니다. 마소라 히브리 원문 + 한글(개역)·영어(KJV)만 표시합니다. 헬라어 신약 원문(SBLGNT)은 구약에 없으므로 넣지 않습니다.
연구 요약 공개: 이 장에서 약 10% 절(+ 각 장 1절)만 AI 연구 요약이 공개됩니다.
아직 공개된 요약이 없으면 앱에서 「AI 연구 보기」로 생성되며, 해당 절이 공개 대상일 때만 이곳에 반영됩니다.
교리·이단 판정이 아닌 본문 대조·입문 연구입니다.
124:1
히브리
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹֽאמַר נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
한글(개역)
(다윗의 곧 성전에 올라가는 노래) 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하고
영어(KJV)
[A Song of degrees of David.] If {it had not been} the LORD who was on our side, now may Israel say;
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
124:2
히브리
לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃
한글(개역)
사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더면
영어(KJV)
If {it had not been} the LORD who was on our side, when men rose up against us:
124:3
히브리
אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ בַּחֲר֖וֹת אַפָּ֣ם בָּֽנוּ׃
한글(개역)
그 때에 저희의 노가 우리를 대하여 맹렬하여 우리를 산 채로 삼켰을 것이며
영어(KJV)
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
124:4
히브리
אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֗֜חְלָה עָבַ֥ר עַל נַפְשֵֽׁנוּ׃
한글(개역)
그 때에 물이 우리를 엄몰하며 시내가 우리 영혼을 잠갔을 것이며
영어(KJV)
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
124:5
히브리
אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּֽידוֹנִֽים׃
한글(개역)
그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 잠갔을 것이라 할 것이로다
영어(KJV)
Then the proud waters had gone over our soul.
이 절은 공개 대상입니다. 요약은 앱에서 「AI 연구 보기」 후 캐시되면 이곳에 표시됩니다.
124:6
히브리
בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
한글(개역)
우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다 !
영어(KJV)
Blessed {be} the LORD, who hath not given us {as} a prey to their teeth.
124:7
히브리
נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפּ֥וֹר נִמְלְטָה֮ מִפַּ֪ח י֫וֹקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃
한글(개역)
우리 혼이 새가 사냥군의 올무에서 벗어남 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다
영어(KJV)
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
124:8
히브리
עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
한글(개역)
우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다
영어(KJV)
Our help {is} in the name of the LORD, who made heaven and earth.